I HAVE planned the following volumes both for myself
and for any other students of South Slavic oral literature
as the full record of the way in which I gathered South
Slavic oral prose and song. These volumes are in no way
meant to be a finished work, but first a source of material
for the author for a finished work of a very certain sort,
and then a source for other students who may either wish
to use the material for their own ends or to better the
conclusions which I myself have drawn.
Those who consult these volumes should fully understand
with what end in mind I gathered my material. It was
least of all for the material itself that I planned the
study. What I wished to learn was in general what an oral
poetry was, and in particular what the South Slavic poetry
was. The brief tale of how I was led to this poetry will
make this clearer.
My first studies were on the style of the Homeric
poems and led me to understand that so highly formulaic a
style could be only traditional. I failed, however, at the
time to understand as fully as I should have that a style
such as that of Homer must not only be traditional but also
must be oral. It was largely due to the remarks of my
teacher M. Antoine Meillet that I came to see, dimly at
first, that a true understanding of the Homeric poems
could only come with a full understanding of the nature
of oral poetry. It happened that a week or so before I
defended my theses for the doctorate at the Sorbonne
Professor Mathias Murko of the University of Prague
delivered in Paris the series of conférences which
later appeared as his book La poésie populaire épique en
Yougoslavie au début de XXe siècle. I had seen the
poster for these lectures, but at the time I saw in them
no great meaning for myself. However, Professor Murko,
doubtless due to some remark of M. Meillet, was present
at my soutenance and at that time M. Meillet as a
member of my jury pointed out with his usual ease and
clarity this failing in my two books. It was the writings
of Professor Murko more than those of any other which in
the following years led me to the study of oral poetry in
itself and to the heroic poems of the South Slavs.
I did not at once give myself up to the study of oral
poetries -- I was still too absorbed in following the method
which I had worked out in the writing of my theses, and of
which I shall shortly say something -- but I gradually found
myself obliged, in order to to clear up certain points, to
seek what I could find in the works of students of the
different oral poetries. Finally, when my study of the
Homeric language led me to see that such a language could
be created only by a long tradition of oral poetry, I
found myself in the position of speaking about the nature
of oral style almost purely on the basis of a logical
reasoning from the characteristics of Homeric style,
whereas what information I had about oral style as it
could be seen in actual practice was due to what I had
been able to gather here and there from the remarks of
different authors who, save in a few cases (that of Murko
and Gesemann for the South Slavic poetries, and of Radloff
for the Kirgiz-Tartar poetry) were apt to be haphazard
and fragmentary -- and I could well fear, misleading.
Of the various oral poetries for which I could obtain enough
information, the South Slavic seemed to be the most suitable
for a study which I had in mind, to give that knowledge of
a still living oral poetry which I saw to be needed if I were
to go on with any sureness in my study of Homer.
The present collection of oral texts has then been made not
with the thought of adding to the already vast collections
of that poetry, but of obtaining evidence on the basis of
which could be drawn a series of generalities applicable
to all oral poetries; which would allow me, in the case of
a poetry for which there was not enough evidence outside
the poems themselves of the way in which they were made,
to say whether that poetry was oral or was not, and how
it should be understood if it was oral. In other words,
the study of the South Slavic poetry was meant to provide
me an exact knowledge of the characteristics of oral style,
in the hope that when such characteristics were known
exactly their presence or absence could definitely be
ascertained in other poetries, and those many large and
small ways in which the one oral poetry differed from
written poetry for its understanding could be carried
over to the Homeric poems.
A method is here involved, which consists in defining
the characteristics of oral style. I believe this method
to be the essence of whatever I may have been able to add
to our understanding of early poetries, and while my
earlier studies gave too little place to the nature of
oral poetry as such, nevertheless, they gave me the method
which I have followed in my study of South Slavic oral
poetry. There is nothing especially new in the method
itself, only in the measure to which it has been used and
the purity of its use. Thus my first work on the formulas
of Homer thoroughly developed a familiar enough
theme, since it was generally said that the Homeric style
was formulaic, but no one had yet tried to see to just
what extent the style was formulaic, nor to show how the
technique of the formulas functioned for the composition
of poetry, nor to show how such a technique of formulas
by its complexity must be the work not of one man, but
many, and of many years. The method of the present
investigation is essentially the same -- that of obtaining
the necessary knowledge which allows as exact and sound
a description as possible of the style of the South Slavic
poetry. Here, however, we can go much farther than is
possible in the case of the Iliad and the
Odyssey, or of any of the other early poetries
of Europe: the actual practice of the poetry itself
suggest the hypothesis, and that hypothesis can be
verified by observation of the actual practice of the
poetry. We can learn not only how the singer puts together
his words, and then his phrases, and then his verses, but
also his passage and themes, and we can see how the whole
poem lives from one man to another, from one age to another,
and passes over plains and mountains and the barriers of
speech -- more, we can see how a whole oral poetry lives
and dies.
And this stylized method, unless I am altogether
mistaken, is at the same time the most rigorous and the
most living of the methods of literary study. Style, as
I understand the word and use it, is the form of thought:
and thought is shaped by the life of men.
That particular form of thought which is sung or told -- and
in our own time written -- and which we call literature, is
only a more finished kind of thought, and is equally shaped by
the character of the man and his times. Then to fully seize
the style of a piece of literature would be to know everything
about the author and the world in which he lived. For the
South Slavic oral literature we can see how the form of life
is mirrored in the form of style. For Homer, we have only the
form of style, and the working backward to the form of thought
-- for so many elements enter into the problem -- can only be
partly done. The South Slavic poetry, however, can show us
in many ways -- just how many remains to be seen -- how points
of style in the Homeric poetry can be grouped together in
a pattern which can be followed back to that moment which
criticism must seek to create -- the instant when the thought
of the poet expressed itself in song.1
It is obvious that as a student's knowledge of a poetry increases his power of observation is also greater. Many of the observations in the following pages I myself will doubtless in time come to regard as erroneous. It is only to be hoped that the degree of error will be less as observation corrects my opinions and my knowledge of the poetry increases.