(Commentary: Failure Prerequisite to Success)
(Commentary: Men's Duties and Women's Victories)
| Once in captivity a fettered prisoner cried out | 1 |
| in Zadar by the wide sea, | 2 |
| in the donjon of the Ban of Zadar. | 3 |
|
Dear God, who might that close-bound thrall have been? | 4 |
| Readily may one guess which prisoner he was: | 5 |
| a captive from noble Bosnia, | 6 |
| Zaim Ali Bey of Glasinac. | 7 |
| He had good cause for sobbing | 8 |
| and for weeping he had need, | 9 |
|
for the Ban’s fetters had grown wearisome to his flesh, | 10 |
| and prison is an uncommon kind of dwelling. | 11 |
| The Bey had awakened early | 12 |
| and sat him down in an embrasure. | 13 |
| There the blazing sun found him when it rose | 14 |
| to bathe all Zadar in its light. | 15 |
| Ali Bey struck up conversation with the sun: | 16 |
| “Hot sun, have you also warmed | 17 |
| my mansion in Glasinac, | 18 |
|
and radiating your heat in at the window, have you warmed | 19 |
|
my old mother where she sits in her corner of the house, | 20 |
| and my Hercegovinian wife, | 21 |
| Bey Ljubović’s sister, Zlata? | 22 |
|
Perhaps though, my household has by now dispersed, | 23 |
| my mother passed on to the other world, | 24 |
| and my wife returned to her kinfolk.” | 25 |
| The Bey supposed that no one heard his words, | 26 |
| but the Ban of Zadar heard it all. | 27 |
|
When he had hearkened to the fettered prisoner’s remarks, | 28 |
| instantly he stood up, | 29 |
| cast a cloak about his shoulders, | 30 |
| fitted his shoes comfortably on his feet | 31 |
| and, seizing the prison keys, | 32 |
| he went to the donjon door, | 33 |
| found which key would fit the lock, | 34 |
| and opened it. | 35 |
| Entering the accursèd prison, | 36 |
| he called ‘good morning’ to Ali Bey. | 37 |
|
Neither did the Bey bestir himself nor yet so much as flex a muscle, | 38 |
| but only said ‘good morning’ in return. | 39 |
| Thereupon the Ban spoke thus to him: | 40 |
| “Zaim Ali Bey, you venomous snake, | 41 |
|
has not your agony here in my prison been enough for you, | 42 |
|
nor these iron manacles yet sufficiently humbled your spirit? | 43 |
|
How dare you not to answer my ‘good morning’ courteously, | 44 |
| not to do me obeisance, | 45 |
| not to rise in my presence?” | 46 |
| The Bey turned his head to him in answer: | 47 |
| “Lord Ban of Zadar, | 48 |
| I did indeed return your greeting | 49 |
| as in common courtesy I am bound to do; | 50 |
| but I may do you no obeisance | 51 |
| nor yet honor you by rising, | 52 |
| for my Turkish faith does not suffer me | 53 |
| to rise before one such as you | 54 |
| who has not acknowledged the true God. | 55 |
|
And yet, my lord Ban, even you, by God, must acknowledge | 56 |
| that even seven weeks of prison are no jest, | 57 |
| not to mention lo these seven years | 58 |
| since you, lord Ban, did capture me, | 59 |
| and shackle me with these iron manacles, | 60 |
| and pen me in this damned captivity. | 61 |
|
Neither have you set my ransom, nor yet do you behead me. | 62 |
| Had it been I who captured you, | 63 |
|
I would have conveyed you, Ban, to my own town of Glasinac, | 64 |
| set a soft and handsome place for you, | 65 |
| put plentiful drink before you | 66 |
| and succulent lamb’s meat. | 67 |
|
Thus would I have entertained you full seven weeks; | 68 |
|
and in the eighth I would have set my ransom on you, my lord Ban, | 69 |
| or else forthwith beheaded you. | 70 |
|
But you! You will not either set my ransom nor yet behead me.” | 71 |
| When the Ban had understood these words, he said: | 72 |
| “Zaim Ali Bey, you venomous snake, | 73 |
| can you still perhaps recall the time | 74 |
| when Rose, my daughter, came of age | 75 |
| —my dear Rose, whom I raised in my own house? | 76 |
| And you, you snake, got wind of her, | 77 |
| and so sent me a letter: | 78 |
| ‘Lo, my lord Ban, I lay this letter before you! | 79 |
| For I have heard, and people tell me, | 80 |
| that you keep a lovely Rose in your dwelling. | 81 |
|
Now look you well what it is I say to you in this letter: | 82 |
| make ready your swift-running coach, oh Ban, | 83 |
| and put the girl Rose in it. | 84 |
| Send her thus to me in my town of Glasinac. | 85 |
| But should it so hap that you will not do this, | 86 |
|
then come and duel with me for her upon the field of combat; | 87 |
| or if you have no stomach for the field of combat, | 88 |
|
find a worthy champion who will fight me in your stead. | 89 |
| But if you dare not take the field against me, | 90 |
| and cannot find a champion who will fight for you, | 91 |
| and do not give me the Rose out of your house, | 92 |
|
then beware! For I shall come to challenge you again in stone-built Zadar itself!’ | 93 |
| And so, oh Bey, it happened, thou rock adder, | 94 |
| that thou thyself wouldst not keep peace, | 95 |
| because of thine exuberance and thy love of fight. | 96 |
| Bestriding your white horse, oh Bey, | 97 |
| you gat you down to cold Zadar, | 98 |
|
and there attacked the guardsmen in my first picket line. | 99 |
| You burst through my first line of defenders | 100 |
| and hurt right many of my soldiers. | 101 |
| My second line of pickets you attacked also | 102 |
| and penetrated it as well. | 103 |
| The third line captured you alive. | 104 |
| I then caused these fetters to be forged on you | 105 |
| and closed you up in this accursèd gaol. | 106 |
|
It had not occurred to me to set a ransom on your head. | 107 |
| But since you talk of ransom, I shall set one on you. | 108 |
| Will you, oh Bey, indeed pay me my price?” | 109 |
|
“Indeed, oh Ban, I shall, and it be for redemption of my life! | 110 |
| What then will my ransom be, lord Ban?” | 111 |
| “Zaim Ali Bey, you venomous snake, | 112 |
| will you pay me a hundred ducats?” | 113 |
|
“Indeed, oh Ban, I shall, and it be for redemption of my life! | 114 |
| Is that to be the whole sum of your price?” | 115 |
| “No, Bey, it is not! | 116 |
| Will you pay me also the Stamboline Benediction | 117 |
| which your sovereign Sultan gave to you? | 118 |
|
And will you give me your Constantinopolitan finery, | 119 |
| which gift the Emperor likewise gave to you?” | 120 |
|
“Indeed, oh Ban, I shall, and it be for redemption of my life! | 121 |
| Is that to be the whole sum of your price?” | 122 |
| “No, Bey, it is not! | 123 |
| Will you pay me too the golden shroud, | 124 |
| the Shroud of Đurđević’s Scion, | 125 |
| that you donated to the Emperor in Istanbul? | 126 |
| Will you further pay me Loudon’s sagre, | 127 |
| that you snared | 128 |
| and carried off to Istanbul, | 129 |
| —for which your Emperor rewarded you?” | 130 |
| When the Bey had understood these words, | 131 |
| he turned his head and to the Ban he said: | 132 |
| “Oh Ban of Zadar, you venomous snake, | 133 |
| what price you lay on Zaim Ali Bey | 134 |
| were an exaction able to be paid; | 135 |
|
but your ransom is upon the very Emperor in Istanbul, | 136 |
| who, my lord Ban, I swear to you | 137 |
| will not be held to ransom for the life of any man. | 138 |
| I cannot pay you such a price.” | 139 |
| When the Ban had understood these words, he said: | 140 |
| “Ali Bey, you viper from amidst the rocks, | 141 |
| you shall have no other ransom; | 142 |
|
here in gaol you shall remain until the flesh rots from your bones.” | 143 |
|
Thus he spoke, and turned to go again from whence he came. | 144 |
| But Ali Bey called through the bars to him: | 145 |
| “My lord the Ban of Zadar town, | 146 |
| see you keep your Rose secure for me at home! | 147 |
|
In the turning of the years a time may yet come round | 148 |
| when I shall have some use to make of her, | 149 |
| milord, for purposes of lovemaking!” | 150 |
| When the Ban had understood these words, | 151 |
| he turned and to the Bey he said: | 152 |
| “Zaim Ali Bey, you venomous snake, | 153 |
|
never speak to me again of ransom price, for I shall never grant you one! | 154 |
| In another nine and thirty years | 155 |
|
your skeleton will come unhinged within the flaccid bag of your agèd skin. | 156 |
| Then I shall gather up your unstrung bones | 157 |
| and fling them into the vasty sea. | 158 |
|
There let the fishes worry them about among seashells. | 159 |
|
So shall no spawn of yours e’er be engendered in the land.” | 160 |
| Saying thus, the Ban shut tight and locked the door | 161 |
| and went away into his palace built of stone, | 162 |
| whilst the Bey remained in his accursèd gaol. | 163 |
|
There he fell to thinking what he might do next, and how. | 164 |
| “How am I to send a letter to my mother, | 165 |
| how am I to tell her what’s befallen me, | 166 |
| when I’ve no unmarked paper here to write it on?” | 167 |
|
Thus the Bey began to feel about himself in all his pockets | 168 |
| till he found a scrap of unmarked paper | 169 |
| —unmarked, although much maculate, | 170 |
|
for he had kept it hidden in that place against some need like this. | 171 |
| Thus paper was not far to seek, | 172 |
| but now he had no pen or ink. | 173 |
|
The Bey sat pond’ring for a time, until at last he thought of what to do. | 174 |
| Sinking tooth in his own arm, | 175 |
| he drew his own red blood, | 176 |
| and then began with little finger writing miniscules: | 177 |
| “Greetings, mother mine in Glasinac! | 178 |
| I myself, behold, write you this letter. | 179 |
| At what time my letter, mother, comes to you, | 180 |
|
do not think because of it that you shall see your Ali Bey again. | 181 |
| For the Ban has laid a price on me, | 182 |
| but what he sets as ransom for your Ali Bey | 183 |
|
in truth encumbers more the very Emperor in Istanbul than me! | 184 |
| Mother, by my faith I swear to you, | 186a |
| no ransoms does our Sovereign pay, | 185 |
| not even to the greatest king, | 186b |
| not to mention this mere Ban of Zadar town. | 187 |
|
So there remains for you, mother, nothing else but that you sell our property | 188 |
| and use its proceeds for your living all your days. | 189 |
|
You should not roam from hearth to hearth among strangers. | 190 |
|
Find therefore some new acquaintance who will keep you to your dying day.” | 191 |
| Along another margin of the leaf he wrote: | 192 |
| “Greetings too to thee, my Hercegovinian lady! | 193 |
| When this page has come to you, | 194 |
|
take my bay horse standing in the stable, and put it up for sale. | 195 |
| Let the price it fetches be your dowry, and remarry. | 196 |
| Go where you please | 197 |
| and wait no more for your own Ali Bey, | 198 |
| since, for all your waiting, I shall not return, | 199 |
|
so extremely has the Ban set ransom on your Ali Bey. | 200 |
| Go freely where you please.” | 201 |
|
When thus the Bey had finished all his writing on the page, | 202 |
| he found the writing had been easy, | 203 |
| but what could he do now about a carrier? | 204 |
| The Bey gazed through the cursèd prison bars | 205 |
| into the market place of icy Zadar town. | 206 |
|
There were people moving to and fro about the market on all sides, | 207 |
| strolling by the cursèd gaol. | 208 |
|
The Bey distinguished ’mongst the crowd a certain Christian lad | 209 |
| bearing a burden on his shoulder. | 210 |
| Ali Bey summoned him through the prison bars: | 211 |
| “Good health to thee, young Vlah! | 212 |
| Come near to me, here by the bars. | 213 |
| We have something to discuss, young Vlah.” | 214 |
| The lad drew near the bars: | 215 |
| “Bey Alibey, forlorn prisoner, | 216 |
| tell me what you wish to say.” | 217 |
| Ali Bey began to speak: | 218 |
| “Tell me truly—may you prosper by it!— | 219 |
| Whence do you come? What is your name? | 220 |
| Whom do you serve in cold Zadar?” | 221 |
| “Oh Turkish sir, Zaim Ali Bey, | 222 |
| I am of this neighbourhood, the level Littoral, | 223 |
| and I am Nicholas Vojvodić by name. | 224 |
| I serve the Ban of Zadar town | 225 |
| as waterbearer to the gentlefolk.” | 226 |
|
When the Bey had understood these words, he said: | 227 |
| “Vojvodić of the level Littoral, | 228 |
| would you take me for a brother | 229 |
| in my great misery and imprisonment, | 230 |
| and bear a piece of paper to Glasinac, | 231 |
| there to hand it to my agèd mother? | 232 |
| I’ll reward your journey well.” | 233 |
|
When Nicholas had understood these words, he said: | 234 |
|
“Thanks be to Thee, oh God, and to this fateful day, | 235 |
| when I have found a new brother | 236 |
| such as Zaim Ali Bey. | 237 |
|
Write your piece of paper, brother, there in your prison, | 238 |
| while I finish carrying this water to the gentlefolk.” | 239 |
| Thus he spake, and passed on from the gaol. | 240 |
| A short while passed—it was not long— | 241 |
| till Nicholas Vojvodić reappeared | 242 |
| and softly called to Zaim Ali Bey: | 243 |
| “Zaim Ali Bey, new brother of mine, | 244 |
| pass your paper through the bars to me.” | 245 |
| Ali Bey slipped it through to him. | 246 |
|
The sheet came curling to him from within, and Nicholas took it stealthily. | 247 |
| When he had the Bey’s letter safely in his hand, | 248 |
| Ali Bey said to him: | 249 |
| “Brother Nicholas Vojvodić, | 250 |
| today I beg you not to think me niggard | 251 |
| for not having noble coin nor even pence | 253 |
|
wherewith to pay you in my misery and imprisonment; | 252 |
| yet I have set it in my writ | 254 |
| that when you come to my house in Glasinac town, | 255 |
| my mother shall pay you the price of your journey.” | 256 |
| “Zaim Ali Bey, new brother mine, | 257 |
| I bear your letter not for coin, | 258 |
| but in homage to my new-found brother.” | 259 |
| Thus he spoke, and left the gaol. | 260 |
| Nicholas departed Zadar town | 261 |
| and thence he went to his own house, | 262 |
| to his own dwelling on the level Littoral. | 263 |
| There he donned his walking clothes | 264 |
| and locked his house. | 265 |
| In his hand he took his ashen staff | 266 |
| and went away along the coast. | 267 |
|
First he traversed the Littoral, and came to Sepultures. | 268 |
|
Then he traversed the place called Sepultures, and so came to Mellaria. | 269 |
|
Next he traversed the place Mellaria, and so approached the heights. | 270 |
| Thence Nicholas labored up the mountainside. | 271 |
| When he emerged upon the mountaintop, | 272 |
| he crossed the Imperial frontier. | 273 |
| Here he left the land of infidels behind, | 274 |
| and thenceforth trod good Turkish ground. | 275 |
| He descended first of all to stony Hlivno, | 276 |
| then from Hlivno into noble Bosnia. | 277 |
| There he asked the way to Glasinac. | 278 |
| He came in time to Glasinac, | 279 |
| to Zaim Ali Bey’s bright house. | 280 |
|
Thus one morning he approached the mansion and its yard | 281 |
| and strode up to the courtyard gate. | 282 |
| He knocked softly, calling with his voice: | 283 |
| “Is this the house of Zaim Ali Bey | 284 |
| and of his agèd mother?” | 285 |
| Little good did Nicholas’ calling do | 286 |
| in an empty house. | 287 |
| None dwelt there but Ali’s agèd mother | 288 |
| and her daughter, wife of Ali Bey. | 289 |
|
When she saw the Christian lad before the courtyard gate, | 290 |
|
the elder woman glimpsed the paper in his hands, and said: | 291 |
|
“Hercegovinian wife of my son and daughter-in-law of mine, | 292 |
| who shall go down to the courtyard gate? | 293 |
| No more does Ibro the coffee-steward serve us, | 294 |
| nor any of the former men-at-arms; | 295 |
| there is none left to go down to the gate for us. | 296 |
|
I see a piece of paper in the cleft of the Christian’s stick. | 297 |
| Might it be a paper from our Ali Bey? | 298 |
| Go down, daughter, to the yard.” | 299 |
| The lady her daughter gat her up, | 300 |
| then wrapped her cloak about herself | 301 |
| and closely veiled her face. | 302 |
|
She took down next a naked sabre from its fixture on the wall | 303 |
| and hid it in the drapery of her cloak. | 304 |
| She put her slippers on her feet | 305 |
| and went out through the door. | 306 |
| Thus the young wife came into the yard. | 307 |
| “Tell me, Christian, what it is you have to say.” | 308 |
| Softly, Nicholas spoke to her: | 309 |
| “Is this the house of Zaim Ali Bey | 310 |
| and of his mother, in Glasinac town?” | 311 |
|
“Vlah, it is, if that is what you’ve come to ask of me.” | 312 |
| “Here is a letter from your Ali Bey.” | 313 |
| “Then throw it into the yard, my dear.” | 314 |
| Nicholas cast the letter where she’d said he should, | 315 |
|
and then begged leave to go his way whence he had come. | 316 |
| “Wait there, Christian, by the courtyard gate, | 317 |
|
while I bring down for you from out the house the price of your journey.” | 318 |
|
“Many thanks to you, lady, for what you would give me; | 319 |
| but I am not a courier who carries post for hire. | 320 |
| In homage to my new brother I’ve done this, | 321 |
| my new-found brother, Zaim Ali Bey.” | 322 |
|
“Yet you must wait, my little Vlah, until I give you leave!” | 323 |
| So the lady re-entered her house. | 324 |
| A little while, and she came forth again | 325 |
| to give Nicholas his wage, | 326 |
|
whereafter he turned round to retrace his steps home again. | 327 |
| Now let him go where he is pleased to go. | 328 |
|
The lady meanwhile went again into her mansion built of masonry. | 329 |
|
When she came into the chamber where her husband’s mother waited for her still, | 330 |
| she sat down in the warmth beside the windowpane | 331 |
|
and her husband’s mother came and sat beside her there. | 332 |
| The lady, opening the letter, | 333 |
| perused it, and gazing on it, wept. | 334 |
| Then her mother spoke to her: | 335 |
| “Daughter of mine, and wife of Ali Bey, | 336 |
|
what manner of letter is it that has made its way to us? | 337 |
| Then the lady spoke to her: | 338 |
| “Oh mother, who art mine by my own Ali Bey, | 339 |
| It is a letter from our Ali Bey | 340 |
| from out of gaol, where he is held by Zadar’s Ban. | 341 |
| It comes to us directly from the Bey himself | 342 |
|
and tells what ransom price the Ban has set upon our Bey. | 343 |
| But what price is it that he lays on Zaim Ali Bey? | 344 |
| His ransom is upon the very Emperor in Istanbul, | 345 |
| who, I swear to you, mother, | 346 |
| will not be held to ransom for the life of any man. | 347 |
| Thus writes the Bey in his letter: | 348 |
| ‘Oh my dear mother in Glasinac town, | 349 |
| at what time my letter reaches you, | 350 |
|
know that there remains now nothing else to do but that you sell our property | 351 |
|
and use its price, mother, for your own living all of your remaining days. | 352 |
|
Do not think that you shall see your son Ali Bey again, | 353 |
| for never shall your bey return for all your waiting.’ | 354 |
| At the other margin of the page he wrote: | 355 |
| ‘Greetings too to thee, my Hercegovinian lady, | 356 |
| sister of Bey Ljubović! | 357 |
| When this leaf of mine has reached you, | 358 |
| take my bay horse from the stable, | 359a-360a |
| my true love, the one from Istanbul, | 360b-359b |
| to be your dowry when again you marry. | 361 |
| Give yourself freely where you will, | 362 |
| and wait no more for your own Ali Bey. | 363 |
| Never shall your bey return for all your waiting.’” | 364 |
| When his agèd mother heard these things, | 365 |
| she began to grieve as does the mourning dove, | 366 |
| puling her lament in swallow’s tones: | 367 |
|
“It is a hard and bitter thing to be a mother destitute of sons | 368 |
| or a sister brotherless.” | 369 |
|
Ali’s wife from Hercegovina lamented in refrain with her, | 370 |
| and so they wept together for a while. | 371 |
| Ali’s lady said at last: | 372 |
| “Mother mine and mother of my lord, | 373 |
| will you give me leave | 374 |
| to do what I desire?” | 375 |
| “Daughter, do what pleases you.” | 376 |
| The lady went to her own room, | 377 |
| but not with thoughts of resting there. | 378 |
| She opened wide a coffer in the room | 379 |
| and drew forth raiment from it. | 380 |
| First she put on broadcloth trousers | 381 |
| cut from finest stuff of Venice. | 382 |
|
Along each leg were branches of embroidery in gold, | 383 |
| and gilded fasteners twinkled in the light. | 384 |
| The fasteners were gilt, the bossets solid silver, | 385 |
|
and a gilded chainwork was embroidered round about them; | 386 |
| the branches of embroidery extended to the knees. | 387 |
| Next she took from out the chest a pair of bodices. | 388 |
|
Little metal buttons ornamented one, and loops adorned the other, | 389 |
|
so that buttons made of gold hung everywhere in loops | 390 |
| with little knobs of gold adangling down. | 391 |
|
Panels of embroidery in thread of gold extended over all the garment’s yoke, | 392 |
| overspreading wearer’s shoulders right and left | 393 |
| with threefold pleats let into it, | 394 |
| each stitched with thread of gold. | 395 |
| Next she drew forth belting for a corselet; | 396 |
| it was a single band of silk and twelve yards long. | 397 |
|
Three hundred tassles fringed it all along its length, each terminating in a little metal orb. | 398 |
| At each end there was a clasp of gold | 399 |
| with settings holding precious gems | 400 |
| flashing glints of vermilion. | 401 |
| The lady wrapped herself in this | 402 |
| from groin to her left breast. | 403 |
| She arranged the tassels of the corselet about herself | 404 |
| in sets of seven, | 405 |
| then she joined the pair of golden clasps. | 406 |
| Next she took a brace of little pistols from the chest | 407 |
| with caps of gold and hammers all of silver | 408 |
| and lacquering of ormolu. | 409 |
| These the lady thrust into her corselet, | 410 |
| one on either side of her sword-knife. | 411 |
| Its sheath was cast in silver | 412 |
| and its handle all of purest gold, | 413 |
| its temper fit to slay a German in his armour, | 414 |
| not to be deflected by a chain mail shir-, | 415 |
| fit to cleave a man’s chain mail. | 416 |
|
Round about her waist she slung a four-piece leathern holster-belt. | 417 |
| All of its compartments were of smelted gold | 418 |
| —compartments all of gold and lids of silver, | 419 |
|
with twinkling golden needles of reflected light a-dancing on their surfaces. | 420 |
|
Next she took from out the chest a jacket made of otterskin, | 421 |
| a short one hanging to her waist, with sable trim. | 422 |
|
Its high collar, worked with gold, rose halfway to her occiput. | 423 |
|
The jacket’s shoulders were bestrewn with little bangles of gold, | 424 |
| and golden braid embellished all the chest. | 425 |
| Then he took the sabre by its lanyard | 426 |
| —its hilt of purest gold, | 427 |
| its sheath of ivory, | 428 |
| and lacquering of ormolu. | 429 |
| She attached it by its golden lanyard, | 430 |
| then drew forth the cap with its panaches. | 431 |
| Precious stones adorned the cap, | 432 |
| with twelve panaches fitted next to them. | 433 |
| The thirteenth, on a golden pivot, | 434 |
| turned in phase to track the blazing sun, | 435 |
| while the dozen others moved | 436 |
| to show which way the wind did blow. | 437 |
|
Out of the chest she next took forth a Stambolian scarf | 438 |
| —a scarf alone of three hundred piasters’ worth— | 439 |
|
and bound it round her head to hide her woman’s hair, | 440 |
| leaving only the Imperial panaches to be seen. | 441 |
| The lady drew out next a silken coat | 442 |
| like some high Imperial pasha’s, | 443 |
|
and poured herself an adequate provision too of soft gold coins. | 444 |
| Finally the lady put on boots | 445 |
| and turned her steps to go out through the door. | 446 |
|
Thence the lady gat her down into the stable built of masonry, | 447 |
| to Zaim Ali Bey’s bay horse. | 448 |
| First she set about the grooming of it, | 449 |
| using tepid water and white soap. | 450 |
| Next she used a towel to rub it down, | 451 |
|
and when the towel had gathered all the moisture from the horse’s coat, | 452 |
| carefully she curried it until it fairly gleamed. | 453 |
| Taking down the harness next, | 454 |
| she put the saddle on the bay | 455 |
| —a thing made less of wood than of bright gold. | 456 |
|
Atop of this she spread a drugget cloth with broidery of gold, | 457 |
| and again on that a sea lion’s skin, | 458 |
| a sea lion pelt with golden trim. | 459 |
|
As covering atop the sea lion skin she spread a pelt of otary; | 460 |
| the manicured claws of the otary | 461 |
| lay handsomely upon the bay’s haunches, | 462 |
|
with the gilt edge of the sea lion pelt just showing under them; | 463 |
|
for the pelt of otary lay drapped upon the sea lion fur | 464 |
| with golden crescents broidered everywhere on it, | 465 |
| and stars a-tumbling down the flanks. | 466 |
| The lady fastened all four straps, | 467 |
|
and over the withers pitched the little holsters for the horse pistols, | 468 |
|
which held a pair of matched pistols with coral-inlaid stocks. | 469 |
|
On the left she thrust a broadsword underneath the straps, | 470 |
| and to the right she put a finny mace | 471 |
| secured with tassellated thong: | 472 |
|
the golden tossels dangled down the horse’s shoulder. | 473 |
| The boss upon its chest glistened brilliantly | 474 |
| like the elegant girdle of a splendidly dressed girl, | 475 |
| and above its eyes the gleaming headguard | 476 |
| radiantly reflected through the horse’s mane | 477 |
|
like sun a-shining through the foliage on a fir tree’s limbs. | 478 |
|
The stirrups, wrought of bronze, were all a-glitter too, | 479 |
| and the golden targes were refulgent. | 480 |
| She took the bay mount by its reins | 481 |
|
and led it forth from out the mansion made of masonry. | 482 |
| No sooner had the lady come into the yard | 483 |
| leading forth the Stambolian bay | 484 |
|
than a knock of heels resounded on the paving stones. | 485 |
|
The mother of Bey Alibey approached, appealing to her: | 486 |
| “Alack, my daughter, wife of Ali Bey, | 487 |
| art thou thus a-pillaging the house | 488 |
| before thou goest back to Hercegovina, | 489 |
| returning to thy brother at Ljubovo? | 490 |
|
Is this thy way of darkening the honour of thy bey, | 491 |
| abandoning his house | 492 |
| whilst yet thy lord and master lives?” | 493 |
| Ali Bey’s lady said to her: | 494 |
| “Mother whom I won by my wedding, | 495 |
| whom I honor as I do the very one who bore me, | 496 |
| I am not a-plundering your house, | 497 |
|
nor yet do I bring any disrepute upon my lord the Bey, | 498 |
| for I am not returning into Hercegovina | 499 |
| nor to the Bey, my brother, Ljubović. | 500 |
|
Rather I have set my face towàrds the government that rules in Istanbul. | 501 |
|
I mean to speak with no one less than our own Emperor himself | 502 |
| and make provision for my Bey that way. | 503 |
|
Mayhap my head will be cut off for what I am resolved to do, | 504 |
| or I be put to death by drowning in the sea. | 505 |
|
But as Almighty God is your defender here in this world and the next, | 506 |
| inform no one by any hint of yours, mother, | 507 |
| that I have left this house.” | 508 |
| “Go, daughter; may good fortune go with you! | 509 |
| No inkling shall I give to anyone | 510 |
|
nor in anything shall I betray you, own true daughter mine.” | 511 |
| So the lady fitted her feet in the stirrups, | 512 |
|
settled herself in the saddle, and uttering the holy name of God, | 513 |
| rode forth along the byways of the land. | 514 |
| Thus the lady traversed all of Bosnia | 515 |
| and crossed the heights of Mount Romanija, | 516 |
| tending ever towards the seat of empire in Stambol. | 517 |
|
She asked directions everywhere until at last she came to Istanbul. | 518 |
| For one provided with abundant soft gold ducats | 520 |
| it is easy asking for directions into Istanbul. | 519 |
| When she came to Istanbul’s high roads, | 521 |
| she wrapped her silken cloak about herself, | 522 |
|
and thus she made herself appear to be some high Imperial pasha. | 523 |
| The lady rode along the high roads into Istanbul | 524 |
|
asking everywhere for guidance to the lovely medrese, | 525 |
| the Medrese of Sultan Suleiman. | 526 |
| You ask me where the lady lodged that night: | 527 |
|
she sought lodging in the New Han kept by Innsman Omer. | 528 |
| As the lady neared his han | 529 |
| and drew her bay horse to a halt, | 530 |
|
Innsman Omer stepped outside to welcome in his guest. | 531 |
| She greeted him in proper Turkish form | 532 |
| and Omer answered her in kind: | 533 |
| “What service may I do you, neighbour? | 534 |
| Will you lodge with me, good sir?” | 535 |
| “Thank you, Omer Innsman, brother mine; | 536 |
|
but let me first see how you will accommodate my bay, | 537 |
| and then perchance I’ll lodge with you myself.” | 538 |
| No sooner had the innsman Omer heard this said | 539 |
| than he began to jangle keys about the locks | 540 |
| as he threw wide his stable built of stone: | 541 |
| “Lord of the Border, mounted on your bay horse, | 542 |
| see now my lodging for your bay!” | 543 |
| When the lady glanced about the place, | 544 |
| she saw the stable’s manger | 545 |
| was divided in three parts: | 546 |
| in one part tender new grass lay, | 547 |
| while in another cracked barley, | 548 |
| and cool well-water in the third. | 549 |
|
The horse was free to choose among the three whichever pleased it best. | 550 |
| So the lady gat her down from off the bay | 551 |
| and Omer hitched it in the stable | 552 |
| while the lady went into the inn. | 553 |
|
When she had entered in, she took a seat beside the windowpane. | 554 |
| The innsman Omer waited on the lady there: | 555 |
| “What service may I do you, | 557 |
| border lord, here in my place of lodging? | 556 |
| Is it wine and brandy you might want, | 558 |
| or something else that I might serve to you?” | 559 |
| “Brother Omer, master here in this bright inn, | 560 |
| I drink no spirits nor brandy. | 561 |
| Bring me coffee; see that it is sweet.” | 562 |
| Omer made the coffee to her taste, | 563 |
| and when he'd served it, said to her: | 564 |
|
“Border lord here in my place of lodging, tell me now, | 565 |
|
are you someone of this district, sir, or do you hail from the metropolis? | 566 |
| Gazing at thee now, dear sir, | 567 |
| methinks thee not much like a man of Istanbul.” | 568 |
| The lady softly answered him: | 569 |
| “Good brother Omer, dear to me as mine own kin, | 570 |
| I am not a man of this district nor of the city either. | 571 |
| I am from the noble land of Bosnia; | 572 |
| Osman Pasha of Travnik town by name.” | 573 |
| When the innsman Omer heard all this, he said: | 574 |
| “Osman Pasha of noble Bosnia, | 575 |
| I hope no trouble on the Border | 576 |
| brings you to the capital in Istanbul?” | 577 |
| “Good brother Omer, dear to me as mine own kin, | 578 |
| ask me not what are my cares | 579 |
| —what are my cares and what my circumstances; | 580 |
| only tell me truly this: | 581 |
| where is the Medrese of Sultan Suleiman? | 582 |
| There I have a certain god-brother, | 583 |
|
also a man of Bosnia, from Krupa, city built of stone, | 584 |
| who is known by clan as Bey Badujević, | 585 |
| and to his friends as Mehmed Bey. | 586 |
| The Bey’s connected with the medrese, | 587 |
| the Medrese of Sultan Suleiman. | 588 |
| Can you somehow bring me to him? | 589 |
| I have compelling need to talk with him.” | 590 |
|
When the innsman Omer heard these things, he said: | 591 |
| “Rest at ease here in these lodgings, Lord Pasha,” | 592 |
| and having said this, he went out the door. | 593 |
| Away went Omer to the lovely medrese, | 594 |
| and coming there, | 595 |
| he found its gates were open | 596 |
| and the Medrese was full of scholars | 597 |
| gathered round the Reverend Talib. | 598 |
| Greeting all of them politely, | 599 |
| Omer kissed the Reverend’s hand. | 600 |
| He bowed, then stood with courteously folded arms. | 601 |
| The Reverend Talib gazed at him and said: | 602 |
| “My son Omer, keeper of the New Han, | 603 |
| what need brings you here to me?” | 604 |
| “Oh reverend sir, whose gracious hand I kiss, | 605 |
| a certain traveller’s lodged with me | 606 |
| from Bosnia, who’s named Osman Pasha. | 607 |
| He seeks the Reverend Mehmed, | 608 |
| him who’s known by clan as Bey Badujević. | 609 |
| He has some need to talk with him.” | 610 |
| When the Reverend Talib heard all this, | 611 |
|
it happened that the Bey Badujević was there amid the scholars’ gathering. | 612 |
| So he spoke to Bey Badujević: | 613 |
| “Go now, Bey, to Omer’s inn!” | 614 |
| Thereupon the Bey stood up, | 615 |
| and the innsman Omer led the way. | 616 |
| When they came into the lobby of the inn, | 617 |
| he gave a greeting, then he waited on the lady, | 618 |
| saying this to Osman Pasha: | 619 |
| “Osman Pasha of noble Bosnia, | 620 |
| I pray there is no trouble with our enemies | 621 |
| that brings you to the seat of power in the capital?” | 622 |
| The lady softly answered him: | 623 |
| “Reverend Mehmed, my dear brother, | 624 |
| ask me not what are my cares | 625 |
| —what are my cares and what my circumstances; | 626 |
| only tell me truly this: | 627 |
| Where is our Ruler’s judgment seat | 628 |
| and how may I gain audience? | 629 |
|
I have matters to be laid before the Emperor himself.” | 630 |
|
When Bey Badujević had heard these things, he said: | 631 |
| “Rest at ease here in these lodgings, Lord Pasha,” | 632 |
|
and having said this, he went back whence he had come. | 633 |
| A short time passed—it was not long— | 634 |
| until the inn’s door opened wide again | 635 |
| and in the Reverend Talib came | 636 |
| together with the Bey Badujević. | 637 |
| They drew forth unmarked paper | 638 |
| and so upon their laps composed a writ | 639 |
|
of supplication, begging dispensation for the man named Osman Pasha | 640 |
| to be heard in audience before the Government. | 641 |
| “Rest at ease here in these lodgings, Lord Pasha.” | 642 |
|
Then they went away again to whence they two had come | 643 |
| to petition for a hearing by the Emperor. | 644 |
| For a time from that day forth | 646 |
| the lady rested idly in the inn. | 645 |
| But then one morning when the sun arose | 647 |
| the lady too got up betimes, | 648 |
| and sat her down beside the windowpane. | 649 |
| She then began to cry | 650 |
| and to remember Zaim Ali Bey: | 651 |
| “Oh, my dear lord Ali Bey, | 652 |
| if only you could see me now, | 653 |
| how I have come to grief a-resting idly in this inn. | 654 |
|
But when, my Bey, oh when, may we two meet again | 655 |
| at home in Glasinac in our own bed?” | 656 |
| The door flew open soon thereafter | 657 |
| and the Reverend Mehmed entered in. | 658 |
|
“Get up now, Lord Pasha; the time has come to go to audience before our Ruler’s judgment seat, | 659 |
|
for we’ve obtained consent for you to be received at court. | 660 |
|
His Majesty has summoned you to his Imperial Divan.” | 661 |
| So the lady stood upon her feet | 662 |
| and went to court, | 663 |
|
and Bey Badujević preceded her to guide her on her way. | 664 |
| As they approached the Emperor’s Divan | 665 |
| and came before the chamber doors, | 666 |
| the Reverend Talib met them there | 667 |
| and offered counsel to Osman, the Imperial Pasha: | 668 |
| “Osman Pasha from Bosnia the Beautiful, | 669 |
| I shall introduce you to the Court, | 670 |
|
since I have sponsored you in your petition for a hearing by the Emperor; | 671 |
| you will therefore follow me as we go in. | 672 |
| Be careful, Osman Pasha; do not jest! | 673 |
| His Majesty’s Divan is kind and merciful, | 674 |
| and pashas and viziers attend him in his Court. | 675 |
| Two gloomy executioners stand in his presence too, | 676 |
| dark-eyed and bushily mustached. | 677 |
| Each holds in hand a naked sword | 678 |
| and gazes watchfully about the Court to see | 679 |
| whom he may next dispatch. | 680 |
| Be prudent, Osman Pasha; do not jest! | 681 |
|
Here it is an easy thing to win reward for service to the Emperor, | 682 |
| but even easier to lose your life.” | 683 |
| Having said these things, he went into the Court | 684 |
| and Osman Pasha followed him. | 685 |
| But the lady, born of heroes’ stock, | 686 |
| knew well what way to bear herself in audience. | 687 |
| She bowed her from her silken waist | 688 |
| and kissed the cloth whereon the Sovereign sat, | 689 |
| then rising, stood with courteously folded arms. | 690 |
| The Emperor began to speak to her: | 691 |
| “Noble liegeman, Osman Pasha, | 692 |
| what brings you here to me? | 693 |
| Say what it is that you would have me hear.” | 694 |
| When the lady understood these words, | 695 |
| again she bowed her from the waist | 696 |
| to kiss the cloth whereon he sat, | 697 |
| and standing straight again, began to speak: | 698 |
| “Oh gracious Emperor, Effulgent Sun, | 699 |
|
it is a thing of wonder and of terror to behold you face to face, | 700 |
| and even more to speak with you! | 701 |
|
And yet I must, for what has come to pass must not endure. | 702 |
|
I am not what I appear to be, the pasha named Osman, | 703 |
| but rather Zlata, sister of Bey Ljubović | 704 |
| and faithful wife of Zaim Ali Bey, | 705 |
| who was my husband formerly. | 706 |
| But now my Bey’s a prisoner | 707 |
| a-lying in the donjon of the Ban of Zadar town | 708 |
| for lo these seven years. | 709 |
| The Ban at last has put a ransom on his head. | 710 |
| But what price is it he has laid upon my Ali Bey? | 711 |
|
It is in truth on you in Istanbul that he has set his price!” | 712 |
| Having said this, she produced the letter | 713 |
| which the Bey had made in Zadar town | 714 |
|
and gave it to the Sultan where he sat upon his throne. | 715 |
|
When the Sultan Emperor had read the letter through, | 716 |
| he raised his head and said: | 717 |
|
“Hello and hail to thee, milord the Ban, thou adder-in-the-rock! | 718 |
| To no man, Ban, do I pay ransom price! | 719 |
| But as I live and rule, | 720 |
| I shall cause this bey’s return!” | 721 |
| He shot a glance across the court, | 722 |
| and straightway one of his pashas stood up | 723 |
| and came to stand alertly by the throne. | 724 |
| The Sultan softly said to him: | 725 |
| “Liegeman mine, Osman Pasha, | 726 |
| go now, call up a corps of Guard, | 727 |
| twelve thousand men. | 728 |
| Equip them with a dozen lombards too, | 729 |
| and march with them by way of ardent Bosnia, | 730 |
|
through all of Bosnia until you come to Lika’s wide expanse. | 731 |
| Salute there my lord Mustay Bey, | 732 |
| by whose hand I require release of Zaim Ali Bey. | 733 |
| Either your head I require to be struck off, | 734 |
|
or else that you bring me the severed head of Zadar’s Ban, | 735 |
|
or he himself brought here to me in Istanbul a prisoner. | 736 |
| I hold your life in bond for his.” | 737 |
| Then to the lady he began to speak: | 738 |
|
“Daughter Zlata, dear to me as though thou wert a child of mine own loins, | 739 |
| go home, sweet child, to thine own Glasinac. | 740 |
| I shall attend to rescue of thy bey.” | 741 |
| And he gave her a thousand ducats as a gift. | 742 |
| So the lady turned and left the Court, | 743 |
| while the Pasha went to muster up his regiment. | 744 |
| The lady went to Omer’s han, | 745 |
| and when she came to Omer’s inn, | 746 |
| she paid the keeper all his due, | 747 |
| then mounted on her bay | 748 |
| and rode away along the roads of Istanbul. | 749 |
| Thence the lady turned towards noble Bosnia. | 750 |
| Day by day she travelled till she came to Bosnia, | 751 |
| until one day Glasinac lay before her. | 752 |
| The lady fell to thinking as she rode the bay: | 753 |
| “Thanks be to Thee, dear God, for all these things; | 754 |
| for how I’ve gone to Istanbul | 755 |
| and spoken with the Emperor himself. | 756 |
|
In this affair I’ve fended better than the Ban of Zadar has. | 757 |
| Were I now to go abjectly to my home in Glasinac, | 760b |
|
I should be no better than a daughter of the mare that bore this horse, | 759 |
| which presently of its own will would take me there, | 760a |
|
and no true daughter of the mother who did in fact bear me.” | 758 |
|
So she firmly put her hand upon the reins and turned the bay | 761 |
| down through level Glasinac, | 762 |
|
and made her way beyond that town the length of ardent Bosnia. | 763 |
| The lady journeyed on to level Cetina, | 764 |
| to Cetina beneath Snigutina, | 765 |
| to Sir Mahmood Agha’s bright mansion. | 766 |
| And so in course of time the lady came in view | 767 |
| urging her thoroughbred across the Plain of Cetina. | 768 |
| Posting on the bay, the lady thought, | 769 |
| the lady thought that no one was aware of her, | 770 |
| but from the window of his drawing room | 772 |
| old Mahmood watched her all the while. | 771 |
| The young clerk Husein waited on him there, | 773 |
|
standing in his father’s presence with courteously folded arms. | 774 |
|
But as the old man watched her through the windowpane, | 775 |
| watched the lady and the horse, | 776 |
|
and how she sat it as she posted o’er the Plain of Cetina | 777 |
| —the splendid temper of the horse | 778 |
| and the lady’s splendid horsemanship— | 779 |
| seeing these, the old man heaved a sigh | 780 |
| and tears welled in his eyes. | 781 |
| Said Clerke Husein to his father: | 782 |
| “What is it troubles you, father—I kiss your hand; | 783 |
| Why do I see these tears upon your cheeks, | 784 |
| these tears a-dance along your beard | 785 |
| like pearls that fall upon a field of white satin? | 786 |
| What is it, father, that has saddened you? | 787 |
| Do you imagine that your time has come, | 788 |
| and have you fallen prey to thoughts of death?” | 789 |
| Sir Mahmood Agha said to him: | 790 |
| “Young Huso, my dear child, my son, | 791 |
| I have no intimation that my time has come, | 792 |
| but how I do regret my age! | 793 |
| I too have ridden noble horses in my time | 794 |
|
and chaffed good cloth to tatters twixt myself and saddle. | 795 |
| Look there, dear son, at yonder rider; | 796 |
| see how he posts along the level Plain of Cetina. | 797 |
|
While I yet had the strength of youth in my own arm, | 798 |
| such too was the vitality in me. | 799 |
| Go quickly, son, down to the courtyard gate; | 800 |
| it is certainly to our stone mansion that he comes, | 801 |
| and he may be some stranger in this land, | 802 |
|
for surely I do not know him, nor do I know his place of origin. | 803 |
| Go down quickly therefore to receive our guest.” | 804 |
| Huso gat him to the courtyard gate | 805 |
| and the lady came a-riding up to him. | 806 |
| Greeting him, she made the bay to stand, | 807 |
|
and thus the lady said to him from where she sat astride the bay: | 808 |
| “Is perchance the Agha here at home?” | 809 |
| Clerke Huso softly said to her: | 810 |
| “My father is above, sitting in the drawing room.” | 811 |
| So the lady lighted from the bay. | 812 |
| Clerke Huso tethered her good mount | 813 |
|
while the lady made her way into the drawing room. | 814 |
| Opening the door, | 815 |
| she found the master at his ease. | 816 |
| Courteously she saluted him and stood respectfully | 817 |
| while he politely bade her welcome. | 818 |
| He gave his greeting standing up, | 819 |
|
and while still standing asked politely how she fared. | 820 |
| Thus each assured the other of good health. | 821 |
|
Then they sat them down together in the warmth beside the windowpane, | 822 |
| and Clerke Husein prepared them coffee. | 823 |
| Evening came upon them | 824 |
| as they sat thus holding conversation. | 825 |
| At last Sir Mahmood raised his head and said: | 826 |
|
“Man of the Border, you who have come here to my drawing room, | 827 |
| I hope you will not think me inhospitable tonight | 828 |
|
if I should ask you who you are, from whence you come. | 829 |
| Whence do you come, indeed? What is your name? | 830 |
| Of what Imperial city are you citizen?” | 831 |
| When the lady understood his words, she said: | 832 |
| “I shall tell you what you ask, Sir Mahmood Agha. | 833 |
| I am Zlata, daughter of Bey Ljubović | 834 |
| and faithful wife of Zaim Ali Bey.” | 835 |
|
When the elder gentleman had understood these words, he said: | 836 |
|
“Daughter Zlata, dear to me as though you were a child of mine own loins, | 837 |
| I hope that you’ve not sacked your husband’s house | 838 |
| nor cast umbrage on the honour of your Bey, | 839 |
| flitting thus along the byways of the land.” | 840 |
| When the lady heard these words, she said: | 841 |
|
“Indeed, sir, I have not, I swear to you by my religion!” | 842 |
| Then she told the elder gentleman veraciously | 843 |
| how the Bey lay prisoner in icy Zadar town, | 844 |
| how the Ban had set a price upon the Bey, | 845 |
| and what he wanted for to ransom Zaim Ali Bey, | 846 |
|
and how his ransom fell upon the Emperor in Istanbul. | 847 |
| She told Sir Mahmood Agha further | 848 |
|
how she’d gone down to the seat of government in Istanbul | 849 |
| and talked there with the Emperor himself. | 850 |
| “I know even better how to treat the Ban | 851 |
| and to make provision for my own dear Bey, | 852 |
| or else to die in making the attempt.” | 853 |
| Of course Sir Mahmood Agha said to that: | 854 |
| “Daughter Zlata, dear to me as mine own child, | 855 |
| you must not go to cold Zadar, | 856 |
| for you know nothing of how one campaigns there. | 857 |
| God forbid that any Christians capture you | 858 |
| and our ruler hear of it in Istanbul! | 859 |
| In that event he might well say | 860 |
| that Bosnia is destitute of able Turkish men.” | 861 |
|
When the lady understood his words, she answered him: | 862 |
|
“Sir, I swear to you by my religion, you will accomplish nothing by such arguments; I am resolute. | 863 |
|
Do not suppose that you can frighten me, for I am unafraid, | 864 |
|
nor will I turn aside from what I plan for all of your dissuasion.” | 865 |
| “Daughter mine, dear to me as mine own child, | 866 |
| my elder son Tatar, unluckily, is not at home. | 867 |
| He has gone down to the marches of the Coast | 868 |
| to visit aunts and uncles. | 869 |
| His uncle Gavran Galešić | 871 |
| dwells there, his mother’s brother. | 870 |
| Wait here till he comes home again; | 872 |
|
wait at least until I can arrange to have my son Tatar | 873 |
| escort you down to cold Zadar.” | 874 |
| “Sir, that will not answer, by my faith. | 875 |
| Tatar cannot go to fight with me at Zadar town, | 876 |
| for I have sworn a mighty oath upon my faith | 877 |
| to have no other comrade go with me | 878 |
| but God and my good horse. | 879 |
|
Only give me, I implore you as I would my own parent, | 881a-880 |
| some of the Infidel’s attire | 881b |
| to wear for my disguise when I go there a-warring. | 882 |
| If you will not give it to me, | 883 |
| then I swear to you by my religion, | 884 |
|
I shall go there anyway, dressed in Turkish fashion just as I am now.” | 885 |
| When the Agha heard these words, | 886 |
| he gat him to his feet | 887 |
| and, opening a chest there in the room, | 888 |
| brought forth from it the garments of an infidel. | 889 |
| First he took out close-fit silken trousers | 890 |
| of a Latin cut. | 891 |
|
The lady took them from him, then she put them on. | 892 |
| Next she donned a metal-studded vest | 893 |
| and a belt about her waist. | 894 |
| She arranged her firearms on the belt, | 895 |
| and then attached a silver-studded bandolier. | 896 |
| She donned a tunic all of green, | 897 |
|
of such smart tailoring as cannot anywhere be seen until you come to Vienna, city built of stone. | 898 |
|
The military decorations on it had been pinned there by the Kaiser’s hand itself: | 899 |
| the collar bore a golden star, | 900 |
| and there were golden stripes upon the sleeves. | 901 |
|
Next she donned the cap, and cocked it smartly o’er her eyes, | 902 |
|
and let the braidwork hang suspended down her back, | 903 |
| and tucked in place the crosses cast of gold. | 904 |
| She strapped on the sword | 905 |
| and put the black boots on her feet; | 906 |
|
there were German spurs affixed upon the darkling boots. | 907 |
| Sir Mahmood laughed to see her in full dress: | 908 |
| “Daughter Zlata, dear to me as mine own child, | 909 |
| had I not myself equipped you with all this, | 910 |
| I could not recognize you, daughter. | 911 |
|
Nor will any other man see through this close disguise.” | 912 |
| Now the lady said she wished to go. | 913 |
| Clerke Huso prepared her mount | 914 |
|
and Sir Mahmood walked outside with her to see her safely on her way. | 915 |
| When the lady’d mounted on the horse, | 916 |
| Sir Mahmood Agha gave her this advice: | 917 |
| “Daughter Zlata, dear to me as mine own child, | 918 |
|
As you leave this place, go straight ahead to Mount Prolog. | 919 |
| Cross right over it, and descend the other side. | 920 |
|
That will bring you to the foot of yet another mountain, High Zrmanja. | 921 |
| As you descend its farther slope | 922 |
| towards the wellspring of Zrmanja, | 923 |
|
give your bay his head and let him choose which way to go, | 924 |
|
for of his own volition he will carry you to bright Zadar. | 925 |
| While Zaim Ali Bey was still among us, | 926 |
| he often used to go to cold Zadar, | 927 |
| and his good horse has learned what road to take.” | 928 |
|
When they had said these things, they took their leave of one another | 929 |
| and the lady rode away. | 930 |
|
She sat her horse and made her way down Prolog’s farther slope, | 931 |
| then passed beneath High Zrmanja. | 932 |
|
From its declivity, she came into the Plain of Zrmanja, | 933 |
| and when she’d fairly entered onto it, | 934 |
| she said to her bay horse: | 935 |
| “Oh my dear bay, my resilient wing, | 936 |
| by the true God | 937 |
| and by the white barley you love so well, | 938 |
| I adjure you, do not lose our bearings now! | 939 |
| Where formerly you’ve bourne my dear Bey, | 940 |
| so too bear me along the selfsame way.” | 941 |
| The good brute lacked ability to speak, | 942 |
|
and so in answer it could only champ the bit and prick its ears | 943 |
|
as it galloped on in perfect certainty of where it meant to go. | 944 |
| And so in time she came to bright Zadar. | 945 |
| Four sentries were on duty | 947 |
| keeping Zadar’s gate | 948 |
| when she approached the city’s wall. | 946 |
|
They bore muskets and wore pouches made of suede. | 949 |
|
The lady greeted them with invocation of God’s help, | 950 |
| and the soldiers answered her in kind. | 951 |
| Resting muskets, | 952 |
| they took off their caps and said, | 953 |
| “Good health to you, good Sir!” | 954 |
|
“And good health to you, good guardsmen; thanks to God!” | 955 |
| The lady rode ahead till something caught her eye | 956 |
| as she surveyed the city’s mighty wall. | 957 |
| There she saw a certain Vlah, | 958 |
| bareheaded, flecked with blood, | 959 |
| and tears were running down his cheeks. | 960 |
| He was leaning on his left arm, | 961 |
| cursing his own lord the Ban, | 962 |
| and invoking Mustay Bey of the Lika’s name. | 963 |
| When he saw the lady and the bay, | 964 |
| and how its rider wore the Kaiser’s military medal, | 965 |
| the Christian came to meet her, | 966 |
| did obeisance, | 967 |
| then he kissed the lady’s boot: | 968 |
|
“I hope that you are well, sir, Commander of the Kaiser’s legions.” | 969 |
| “I am well, thanks be to God. | 970 |
| But tell me, Vlah, veraciously, | 971 |
|
what is it makes you so unhappy here in Zadar, city built of stone? | 972 |
| Why are you execrating your lord Ban | 973 |
| and invoking Mustay Bey of Lika’s name?” | 974 |
| The Christian softly answered her: | 975 |
| “Good sir, scion of a lordly father, | 976 |
| if you would know who and whence I am, | 977 |
| I am Nicholas Vojvodić by name, | 978 |
| from the Coastland in the district of bright Zadar. | 979 |
| I was in the service of the Ban of Zadar | 980 |
| and worked as water-bearer to the gentlefolk. | 981 |
| My lord the Ban has raised a daughter to maturity, | 982 |
|
a girl by name of Rose a-dwelling in his house, who is very dear to him. | 983 |
| He has given Rose to be the bride | 984 |
| of a certain Captain Peter | 986 |
|
from a shoaly place where shellfish multiply beyond the district of bright Zadar. | 985 |
|
The bridegroom’s party soon will come to carry her away. | 987 |
|
The Ban has set out drink to entertain his daughter’s wedding celebrants, | 988 |
| while Rose is leading other girls in ring-dancing. | 989 |
| Myself an unwived man, a bachelor, | 990 |
| I too want the company of girls, | 991 |
| and so I tried to join them in their dance. | 992 |
| My lord the Ban, he screamed at me | 993 |
| and sent his soldiers forth to do me hurt. | 994 |
| Some threw sticks and others stones, | 995 |
|
and I in headlong haste to get away have left my cap behind. | 996 |
|
A moment more, and it might well have been my life I’d lost.” | 997 |
| When the lady understood his words, | 998 |
| she softly said to Nicholas: | 999 |
| “What shall you do now, Nicholas Vojvodić, | 1000 |
| what plan have you in mind? Where will you go?” | 1001 |
| “Good sir, and scion of a lordly father, | 1002 |
|
if I were able, I should go to Vienna, city built of stone, | 1003 |
|
there to lodge complaint against the Ban of Zadar town | 1004 |
| before the Kaiser’s richly broidered throne. | 1005 |
| My misery and grief are all the more | 1006 |
|
in that I have neither pence nor groats to pay for going there, | 1007 |
| and so I do not know at all what I may do. | 1008 |
| I see no other recourse in my present circumstance | 1009 |
|
than that I should seek refuge on the Turkish Border | 1010 |
|
under the protection of Bey Mustaybey in the province of the Lika. | 1011 |
|
So might I escape the persecution of the Ban of Zadar.” | 1012 |
| When the lady understood these words, | 1013 |
| she spoke thus to Nicholas: | 1014 |
| “Lead me to the Ban of Zadar’s mansion. | 1015 |
| You have my oath upon my faith, | 1016 |
| I shall resolve this matter for you with the Ban, | 1018 |
| and turn the wrong done you to right.” | 1017 |
|
Nicholas was keenly willing —scarcely could he wait— | 1019 |
| and straightway led her into Zadar town. | 1020 |
| Still mounted on the bay, she followed after him. | 1021 |
| He went directly to the mansion of the Ban, | 1022 |
| and as he stepped into its yard | 1023 |
| she rode in behind him. | 1024 |
|
Outside the house a wondrous ring dance circled round | 1025 |
| with Rose the Magyar girl a-turning in it, | 1026 |
| while the Ban of Zadar sat observant | 1027 |
| on a knoll nearby, quaffing his cool drink. | 1028 |
| When he caught sight of Nick’las Vojvodić | 1029 |
| —bareheaded still and flecked with blood— | 1030 |
| and of the lady on the horse who followed him, | 1031 |
| the Ban at once was troubled in his mind. | 1032 |
| He stepped down from his place upon the knoll | 1033 |
| and went a-flying to the lady on the bay. | 1034 |
| Holding out his hand to her, he said, | 1035 |
| “Good health to you, my worthy sir!” | 1036 |
|
From where she sat astride the horse, the lady spoke to him: | 1037 |
| “May a serpent with a lethal bite | 1040 |
| strike you just there on your outstretched hand | 1038 |
| four days before Saint George’s Feast! | 1039 |
|
You cannot cozen me with such mere pacifying words.” | 1041 |
| The Ban went back to where he’d sat | 1042 |
| and poured out there a chalice full of drink. | 1043 |
|
Then with a pretty toast to her good health, he offered it to her. | 1044 |
| The lady softly spoke to him: | 1045 |
| “Away with all your brews and brandy, | 1046 |
| for I’ll drink none of them, | 1047 |
|
nor shall you cozen me with suchlike paltry pacifying cups and toasts. | 1048 |
|
I have a mind to lodge a charge against you with the Kaiser in Vienna. | 1049 |
|
My business since I’ve left Vienna, city built of stone, | 1050 |
|
has been to see the just thing done in all disputes wherever I have gone. | 1051 |
| Sir, your government I find unjust. | 1052 |
|
You drive out such helpless poor as this forlorn fellow | 1053 |
|
and cause your citizens to flee for refuge to the Turkish Border, | 1054 |
|
there to seek protection with Bey Mustaybey in the province of the Lika. | 1055 |
|
Go, lord Ban, and find a corner in your house for me | 1056 |
|
where I may be at ease and so recruit myself a little from the weariness of travel.” | 1057 |
| When the Ban had understood her words, | 1058 |
| he flew to Rose, the Magyar girl: | 1059 |
| “Only daughter, my dear Rose, | 1060 |
| go to yonder gentleman, | 1061 |
| and take him with you to your chamber | 1062 |
|
—for all young men are greedy for girls’ company— | 1063 |
| there let him take his ease. | 1064 |
| See you do him every service that he asks; | 1065 |
| so may I yet retain my rank and titles.” | 1066 |
| Rose was quick to do as she was bid | 1067 |
| and came to where the lady sat astride the horse. | 1068 |
| The lady thereupon dismounted from the bay, | 1069 |
| and Nick’las Vojvodić took it by the reins | 1070 |
| to walk the horse till it had cooled. | 1071 |
| Rose led the way into the mansion built of stone, | 1072 |
| took the lady to her own apartment, | 1073 |
|
and made a place for her to sit upon the window seat. | 1074 |
|
The cushion there was stuffed with down, and not with paltry wool. | 1075 |
| The lady comfortably arranged her weapons | 1076 |
|
while Rose the Magyar girl stood waiting at her service. | 1077 |
| She stood with courteously folded arms: | 1078 |
| “Sir, Commander of the Kaiser’s legions, | 1079 |
| what service may I do you? | 1080 |
| Would brew and brandy be what you desire, | 1081 |
| or is there any other service I may do for you?” | 1082 |
| “Lovely Rose of Zadar’s Ban, | 1083 |
| I drink neither brew nor brandy. | 1084 |
| Bring me coffee sweetened well | 1085 |
| —well sugared and well clarified— | 1086 |
|
made in the manner usual for us commanders of the Kaiser’s legions.” | 1087 |
| Sweet Rose went out to do her bidding | 1088 |
| and the Bey’s wife gazed upon her as she went. | 1089 |
| Appraising thus the daughter of the Ban, | 1090 |
|
she saw that Rose the Magyar girl was very beautiful. | 1091 |
| She was neither large nor yet too small, | 1092 |
| with a complexion colored perfectly, | 1093 |
| and light of skin beneath her comely dress. | 1094 |
|
Her ermines whispered ’gainst her flesh whene’er she moved, | 1095 |
| and she wore silken petticoats. | 1096 |
| About her throat there were four necklaces: | 1097 |
| the first was set with precious stones, | 1098 |
| and coral from the Indies formed another. | 1099 |
| The ruddy coral lay upon her lustrous skin | 1100 |
| beneath her raven tresses | 1101 |
|
just like gobs of blood on snow caressed by Eurus’ breeze. | 1102 |
|
Her third necklace was entirely made of soft gold ducats, | 1103 |
|
and it hung suspended as a lover does around about his darling’s neck. | 1104 |
|
The electric glance of her bright eyes flashed like lightning rippling, | 1105 |
|
and the timbre of her voice was sweetly gentle as the dripping of condensèd dew. | 1106 |
| When thus the lady had surveyed fair Rose, | 1107 |
| inwardly conversing with herself, she said: | 1108 |
| “My dear lord, Ali Bey, | 1109 |
| now that I have seen the girl, I do not blame you | 1110 |
| that you’ve risked and lost your liberty for her.” | 1111 |
| In a little while—a short time passed— | 1112 |
| Rose returned into the room. | 1113 |
| She brought the lady sweetened coffee, | 1114 |
| well sugared and well clarified, | 1115 |
| and poured it out for her to drink. | 1116 |
| Then the lady said these words to her: | 1117 |
| “Fair Rose of Zadar’s Ban, | 1118 |
| go now and tell your father | 1119 |
| to compose his differences with Nick’las Vojvodić; | 1120 |
| let him not be driven to abandon Zadar town, | 1121 |
| nor yet desert us for the Turkish Border. | 1122 |
| Let him give the man a gift of thirty golden ducats, | 1123 |
| and a brace of pistols to wear at his waist, | 1124 |
| and a new cap for his head.” | 1125 |
| Rose left the drawing room obediently. | 1126 |
| When she found her father in his room, | 1127 |
| the sun already was a-going down. | 1128 |
| Then the Ban said this to Rose: | 1129 |
| “Sweet Rose, my only daughter, | 1130 |
| tell me your opinion. | 1131 |
| Can the man somehow be mollified? | 1132 |
|
Will you be able to preserve my titles and my rank?” | 1133 |
| When she’d comprehended what her father’d said, | 1134 |
| his daughter answered him: | 1135 |
|
“The Commander of the Kaiser’s legions bids me tell you this: | 1136 |
| compose your quarrel with Nick’las Vojvodić. | 1137 |
| Give him thirty Magyar ducats | 1138 |
| and a brace of pistols to put on about his waist, | 1139 |
| and a new cap for his head. | 1140 |
| Do this lest he flee into the Lika.” | 1141 |
| “I’ll soon compose my quarrel with Nicholas. | 1142 |
| Go to your chamber, Rose, | 1143 |
| and wait upon the Duke. | 1144 |
| Perhaps he’ll be appeased toward me.” | 1145 |
| Rose returned whence she had come. | 1146 |
| When she’d come again to her own room, | 1147 |
| she waited on the lady there, | 1148 |
| and this is what the lady said to her: | 1149 |
| “Lovely Rose of Zadar’s Ban, | 1150 |
| answer truly what I ask: | 1151 |
| what observance is this household celebrating? | 1152 |
| Is it some occasion of festivity, or one of grief?” | 1153 |
| “Sorrow it is not; rather cumbrous gladness, | 1154 |
| for in faith my daddy’s given me to wed | 1155 |
| a certain Captain Peter, whom I do not love, | 1157 |
|
whose dwelling lies away down by the seaside where the shellfish spawn. | 1156 |
| He has mated me with an old Magyar.” | 1158 |
| When the lady’d heard these words, | 1159 |
| she spoke again to Rose: | 1160 |
| “Lovely Rose of Zadar’s Ban, | 1161 |
| since you’ve made me so comfortable, | 1162 |
| let me gratify your wish. | 1163 |
| Whom does your heart desire to wed?” | 1164 |
|
Now when Rose had understood her words, she said: | 1165 |
| “Sir, Commander of the Kaiser’s legions, | 1166 |
| were you to swear to me by your firm oath | 1167 |
| that you would not betray me in this thing, | 1168 |
| I would tell you truly | 1169 |
| whom my heart desires to be my husband.” | 1170 |
| “Rose, I swear to you, this is no treachery.” | 1171 |
| “Good sir, and scion of a lordly father, | 1172 |
| my heart desires to wed | 1173 |
| a certain Turk named Zaim Ali Bey. | 1174 |
| I have pledged my troth to him with all my soul | 1175 |
| for lo these seven years | 1176 |
| since he was taken prisoner. | 1177 |
|
Even now he lies below, a captive in my father’s gaol.” | 1178 |
| When the lady’d understood these words, she said: | 1179 |
| “Go tell the Ban your daddy this: | 1180 |
|
have him bring his captive forth from out the donjon. | 1181 |
| Let him cause his fetters to be struck off, | 1182 |
| and accommodate him in the rooms downstairs. | 1183 |
| There let him entertain the prisoner in style, | 1184 |
| and offer to him all that he may wish to drink. | 1185 |
|
Not even when the emperors themselves rose up in arms | 1186 |
| and waged ferocious war ’gainst one another, | 1187 |
| not even then did they admit such viciousness | 1188 |
| as holding any prisoner of war | 1189 |
| in prison seven years, | 1191 |
| in a dungeon pit of naked stone | 1190 |
| where he might never see nor sun nor moon!” | 1192 |
| Rose left her room | 1193 |
| and went to find a pitcher | 1194 |
| and a crystal cup. | 1195 |
| These she carried to the Ban her father in his room, | 1196 |
| and there she filled the cup. | 1197 |
|
She wished him health and, giving him the drink, she said: | 1198 |
| “Think no ill of me, dear daddy, | 1199 |
| for my making free with heady spirits thus.” | 1200 |
| She wished him health and gave the cup to him, | 1201 |
| and in a single draught he drained it dry. | 1202 |
| “Daughter Rose, I blame you not. | 1203 |
| Now tell me what you think: | 1204 |
| can he be somehow mollified?” | 1205 |
| “Dear daddy, worthy sir, | 1206 |
| I think he may be mollified. | 1207 |
| The worthy sir’s instructed me | 1208 |
|
that you bring forth Zaim Ali Bey from out your gaol, | 1209 |
| for he is taking census of all prisoners, | 1210 |
| and I told him, daddy, ’bout the Bey. | 1211 |
|
You are to accommodate him in the rooms downstairs, | 1212 |
| cause his fetters to be struck off, | 1213 |
| and entertain the prisoner in style. | 1214 |
| Offer all to him that he may wish to drink. | 1215 |
| He means to take him to the Kaiser in Vienna.” | 1216 |
|
The Ban was keenly willing —hardly could he wait— | 1217 |
|
and straightway fetched the Bey from out the donjon. | 1218 |
| He made him comfortable in the rooms downstairs, | 1219 |
| and caused his fetters to be struck off. | 1220 |
| He entertained the prisoner in the grandest style | 1221 |
| and set before him plenteous drink | 1222 |
| with thick-cut joints of succulent lamb’s meat. | 1223 |
| The Bey’s wife meanwhile | 1224 |
| said to Rose again: | 1225 |
| “When the dark of night descends, | 1226 |
| go to the rooms downstairs | 1227 |
| and bring the Bey up here to me. | 1228 |
| I shall escort the two of you as far as the frontier, | 1229 |
| whence you may go where’er you please. | 1230 |
|
As for the Ban, I know how to manage him in this affair.” | 1231 |
| Rose was keenly willing—hardly could she wait— | 1232 |
| and shortly reached the rooms downstairs, | 1233 |
| whence she brought forth the captive Zaim Ali Bey | 1234 |
| and took him to the lady’s chamber. | 1235 |
| The lady gazed at Zaim Ali Bey, and saw | 1236 |
| how his red hair had overgrown his eyes. | 1237 |
| His clothes were mouldy | 1238 |
| and his manly body blackened by abuse and grime. | 1239 |
| Rose set a table for him, | 1240 |
| then she poured out cup on cup for him to drink. | 1241 |
| As he drank, the Bey gazed at the lady | 1242 |
| and to himself he said, conversing inwardly: | 1243 |
| “Thanks be to Thee, dear God, for all these things! | 1244 |
| This is no Commander of the Kaiser’s legions, | 1245 |
| but rather someone of the Turks; | 1246 |
|
only who it is I cannot tell, nor do I know his provenance.” | 1247 |
| Rose, the Magyar girl, then said: | 1248 |
| “Sir, the time has come for us to go, | 1249 |
| for we have far to travel and the days are short. | 1250 |
| If in truth there is no falsehood in your plan | 1251 |
| to see me safely out of Zadar, city built of stone, | 1252 |
| it is time that we depart.” | 1253 |
| “I must, i’ faith, do yet another thing. | 1254 |
| I must pay a visit to the Ban in his own room | 1255 |
| to fetch a sword from him | 1256 |
| and a brace of pistols, | 1257 |
|
for the Bey will need these things for his protection while he travels, and for yours.” | 1258 |
| Little did Rose know, poor child, | 1259 |
| that her father was about to lose his life. | 1260 |
| So she led the lady from her chamber | 1261 |
| to the portal of the Ban’s. | 1262 |
| As Rose turned ’round and walked away, | 1263 |
| the lady entered in. | 1264 |
| There was no one in the chamber | 1265 |
| but the Ban alone in bed and fast asleep. | 1266 |
| The lady gazed about the room | 1267 |
|
until she spied some weapons and some clothing for the Bey. | 1268 |
|
She gathered all the things she wanted from around the room, | 1269 |
|
and then took down a saber from its fixture on the wall. | 1270 |
| It proved to be the sword of Ali Bey himself. | 1271 |
|
Laying hold upon the weapon firmly by its hilt, she said: | 1272 |
| “Hello, thou sword of my own Ali Bey! | 1273 |
| Wilt thou remember how to cut tonight? | 1274 |
|
Long time has lapsed since thou last slaked thy thirst for blood.” | 1275 |
|
The sword-blade flashed in air as, raising it on high with her right arm, | 1276 |
| the lady cleanly cut the head from off the Ban. | 1277 |
| Then she hid it underneath her cloak | 1278 |
| lest Rose the Magyar girl should chance to see it. | 1279 |
| Returning to the room | 1280 |
| where she had left Bey Alibey | 1281 |
| and Rose the Magyar girl, | 1282 |
| she found the chamber empty, | 1283 |
| and so she too descended. | 1284 |
| Coming to the yard, the lady | 1285 |
| found to her surprise | 1286 |
| that Rose already had secured their mounts. | 1287 |
| She had taken for herself a horse | 1288 |
|
with dappled hooves, a goodly horse, from where it stood beside the manger, | 1289 |
| and a shaggy black horse for the Bey, | 1290 |
| and the bay horse for the Bey’s lady, | 1291 |
| for it too was in the stable. | 1292 |
| So they mounted their good steeds. | 1293 |
| Rose led the way | 1294 |
| with milord the Bey behind her on the black; | 1295 |
| the Bey’s wife rode behind the Bey | 1296 |
| as they moved through the streets of Zadar town. | 1297 |
| Simaš was the guardsman keeping watch | 1299 |
| when they approached the city gate. | 1298 |
| Rosie called ‘good evening’ to the man, | 1300 |
| and he returned her salutation. | 1301 |
| “Good Sir Simaš, portal keeper of the town, | 1302 |
| open Zadar’s gate for me. | 1303 |
| I am bent upon a visit to our clergy | 1304a-1305b |
| in the monastery | 1304b |
| to confess me of my sins, | 1306 |
| for tomorrow is my wedding day.” | 1307 |
| Simeš opened up the gate for her, | 1308 |
| and the three of them rode out. | 1309 |
| They made their way across the coastal plain | 1310 |
| as dawn came on them from the east. | 1311 |
| The Ban’s wife meanwhile rose betimes | 1312 |
| and went into her husband’s bedroom | 1313 |
| for to quench her thirst. | 1314 |
| Coming thus into his shining room, 1315 | 1315 |
| the lady found his headless trunk. | 1316 |
| Quickly she went out again | 1317 |
| to summon up her son, Matthew. | 1318 |
| “Matthew, my son, a plague upon your drinking! | 1319 |
|
Was your father’s head this night still firm upon his shoulders?” | 1320 |
| “Mother, what lunacy is this you speak? 1321 | 1321 |
|
Had it not been, how could he have drunk his wine? | 1322 |
| Into what else could he put away his supper?” | 1323 |
| “By the Holy Cross, he has a head no more! | 1324 |
|
Some devils—of what kind I do not know— have flayed it off!” | 1325 |
| Matt sprang up, and soon he found | 1326 |
| his sister Rose no longer in the mansion | 1327 |
| nor the prisoner in gaol. | 1328 |
| At once he realized: | 1329 |
| “Someone of the Turks has duped me!” | 1330 |
| He hurried quickly to the city wall | 1331 |
| and fired the cannon of Zadar, | 1332 |
| the two big guns called Black and Green. | 1333 |
| The crash of their discharge beside the vasty sea | 1334 |
|
went thundering away across the Coast and all the length of both the Marches. | 1335 |
| Matt had standing troops besides, | 1336 |
| and promptly sent them in pursuit. | 1337 |
| Rose the Magyar girl kept calling: | 1338 |
| “Faster, Bey! We must ride faster up the Coast, | 1339 |
|
for a mighty throng has set out in pursuit of us by now!” | 1340 |
|
The black earth trembled with the quick tattoo of a good mount’s running hooves | 1341 |
| till Nick’las Vojvodić appeared, | 1342 |
| and as he rode he called to them with mighty voice: | 1343 |
| “New brother, Zaim Ali Bey, | 1344 |
| I must follow where you go!” | 1345 |
| So they fled on together ’cross the coastal plain. | 1346 |
|
Some of the Marchlands’ borderers began to overtake them here and there, | 1347 |
|
While Prince Matthew’s teeming throng pressed towards them from behind. | 1348 |
|
Nick’las Vojvodić would stop from time to time to fight them off | 1349 |
| when they came near the Bey, | 1350 |
|
and time and time again the lady too would turn and fight. | 1351 |
| Watching what she did, Bey Alibey, | 1352 |
| conversing inwardly, would ponder to himself: | 1353 |
| “Dear God, what a strange and wondrous fighter! | 1354 |
|
Only who he is I cannot tell, nor do I know his provenance.” | 1355 |
|
Young men of the coastal marches chased them closely all the while, | 1356 |
|
and some would come abreast of them while others overtook and passed them by. | 1357 |
|
The Bey drove forward steadily until he reached the foot of High Zrmanja. | 1358 |
| But when at last the Bey’s eyes glimpsed | 1359 |
| the icy wellspring under Zrmanja, | 1360 |
|
behold! the Field of Zrmanja was covered all in white. | 1361 |
|
Tents stood as thick upon the field as tufted decorations on an outspread cloth. | 1362 |
| A mighty army had assembled there, | 1363 |
| for the Stambouline Pasha had brought his troops | 1364 |
| to fetch the severed head of Zadar’s Ban. | 1365 |
| He himself had led the Home Guard thither | 1366 |
|
and along the way had also raised the headman of the Lika, | 1367 |
|
who thus had come with him to campaign ’gainst the Coast. | 1368 |
| Hard by the wellspring under Zrmanja | 1369 |
| stood the Stambouline Pasha’s pavilion. | 1370 |
| Three golden orbs atop his tent | 1371 |
| attested to the Pasha’s presence under it. | 1372 |
| Lika’s Mustaybey was keeping company with him. | 1373 |
| When Prince Matthew saw all this, | 1374 |
| he checked his throng of hot pursuers, | 1375 |
| and they milled about the verdant field. | 1376 |
|
Meanwhile, the Bey drove headlong on across the verdant field | 1377 |
| till all four fugitives had reached the Pasha’s tent. | 1378 |
|
Having thus escaped their enemies, they four dismounted from their thoroughbred steeds. | 1379 |
| Ali loudly called a salutation to the Pasha, | 1380 |
| then he ran to kiss the Pasha’s hand, | 1381 |
| then the hand of Lika’s Mustaybey. | 1382 |
| The Pasha, lo, was first to speak: | 1383 |
|
“Who is this who comes to me and takes my hand?” | 1384 |
| “Pasha, by my faith, it is Zaim Ali Bey, | 1385 |
| Ban of Zadar’s erstwhile prisoner.” | 1386 |
| “And who, my son, has set you free?” | 1387 |
| “Ah, Pasha, that I do not know.” | 1388 |
| Indeed the Bey did know, but would not say. | 1389 |
| Then the lady kissed the Pasha’s hand, | 1390 |
| and revealed the severed head: | 1391 |
| “Here, Pasha, whose hand I kiss, | 1392 |
| is the head of Zadar’s Ban.” | 1393 |
| When the Pasha saw the thing with his own eyes, | 1394 |
| he was very glad, opened wide his arms, | 1395 |
| and gestured to embrace the lady. | 1396 |
| “Hold, Pasha! Embrace me not, | 1397 |
| for our custom on the Border | 1398 |
| is to give a gift, but not embrace.” | 1399 |
| So the Pasha delved into his pockets, | 1400 |
| whence he gave a hundred ducats to the lady. | 1401 |
| Then she went to stand beside her Ali Bey. | 1402 |
| There within his tent the Pasha called to her: | 1403 |
| “Young man, who are you? What is your origin? | 1404 |
| From what district do you come? | 1405 |
| What is your clan’s name | 1406 |
| —what is your nomen, what’s your praenomen?” | 1407 |
| “By name, Pasha, I am Bey Ljubović.” | 1408 |
|
The Stamboline Pasha once more addressed Bey Ljubović: | 1409 |
| “As surely as I live, | 1410 |
| I shall reward you yet again for your exploit.” | 1411 |
| The lady turned her head and said to him: | 1412 |
| “Whatever gift you think to give to me, | 1413 |
| give it instead to my own Ali Bey.” | 1414 |
| And having told him this, she removed her sword, | 1415 |
| and handed it to Ali Bey: | 1416 |
| “Take, oh Bey, this well-forged sword, | 1417 |
| and take this Rose, the Magyar girl. | 1418 |
| For I am not Bey Ljubović himself, | 1419 |
| but sister of the same, | 1420 |
| and faithful wife of Zaim Ali Bey.” | 1421 |
|
To Mustaybey, the Bey of Lika, this revelation was delicious, | 1422 |
| and he laughed broadly at the jest; | 1423 |
| but it amazed the Stamboline Pasha. | 1424 |
| So the Lika’s headman said to him: | 1425 |
|
“You see, Pasha, what breed of heroes we do cultivate.” | 1426 |
|
Nick’las Vojvodić now cast himself upon the ground | 1427 |
|
and kissed the black earth in supplication to the Bey: | 1428 |
| “My dear Bey, whose gracious hand I kiss, | 1429 |
| I crave your leave | 1430 |
| and your authority to lead the army. | 1431 |
|
Let me turn back the men who’ve chased us from the Coast | 1432 |
| and raid the level Littoral.” | 1433 |
| His plan was very welcome to the Bey, | 1434 |
| but even as he was about to answer in consent | 1435 |
| Little Radovan spoke out | 1436 |
| from where he waited next to Nicholas: | 1437 |
| “Only come away with me, my brother Nicholas! | 1438 |
| We need no blessing from the Bey!” | 1439 |
|
So the two of them took horse and raced away to battle | 1440 |
| with the youthful ensigns hard behind them, | 1441 |
| and all the army joined in the attack. | 1442 |
| Gunsmoke soon obscured the coastal plain | 1444 |
| where the two sides clashed, | 1443 |
|
and the flashes and reports of gunfire rent the pall of smoke on ev’ry side. | 1445 |
| Sabre flashed and blood flowed free. | 1446 |
|
The wounded groaned, and those who had no wounds went trampling heedlessly upon the wounded as the fighting swirled, | 1447 |
| for sabre flashed and blood flowed everywhere. | 1448 |
|
So the two sides chased and fought each other for a time, | 1449 |
| until at last they beat the Coastland’s warriors back. | 1450 |
| Nick’las Vojvodić meantime | 1451 |
| went down to his own home | 1452 |
| and set his wooden house on fire, | 1453 |
| for he had no more need of it. | 1454 |
| The Turks now congregated on the battlefield | 1455 |
| to gather up their wounded. | 1456 |
| They performed the rites of burial for the dead | 1457 |
| and carried off the wounded to be leeched. | 1458 |
| The Imperial Pasha marched his troops away. | 1459 |
|
Meanwhile Ali Bey escorted his new brother homeward, | 1460 |
| his new brother Nick’las Vojvodić, | 1461 |
| and with him both the ladies. | 1462 |
| So they reached the Bey’s estate in Udvina. | 1463 |
| The Pasha stopped the Home Guard there, | 1464 |
|
for he would fain be entertained in hall by Lika’s Mustaybey, | 1465 |
| and with him would go Zaim Ali Bey, | 1466 |
| and with Ali Nick’las Vojvodić; | 1467 |
|
for the Bey esteemed him like a brother of his own blood. | 1468 |
| Both the ladies went into the mansion too. | 1469 |
| But when a certain time had passed, | 1470 |
| the Stamboline Pasha took his leave, | 1471 |
| and so did Ali Bey, | 1472 |
| who made his way to his own house in Glasinac. | 1473 |
| There he began a proper celebration, | 1474 |
| a celebration in two parts. | 1475 |
| The Pasha too attended this festivity. | 1476 |
|
Ali held great revelry, with much discharge of guns, | 1477 |
| day by day until a month had passed. | 1478 |
| But when the next month came, | 1479 |
| the Pasha gat him to his Ruler in Stambol | 1480 |
| and took with him the head of Zadar’s Ban. | 1481 |
| Entering the palace of the Sultan, | 1482 |
| he gave the trophy to his Emperor: | 1483 |
| “Oh Radiant Sun, Ruler of us all, | 1484 |
| receive from me the head of Zadar’s Ban!” | 1485 |
| He gave due credit to Bey Alibey, | 1486 |
| but praised the lady of the Bey more highly still. | 1487 |
| The Emperor rewarded Zaim Ali Bey, | 1488 |
| conferring on him letters patent. | 1489 |
| To the lady of the Bey he sent a golden shawl, | 1490 |
| that she might know she had a proper Emperor. | 1491 |
|
Blessèd is the man who’s held in good repute by Government, | 1492 |
| thrice-blessed the one whom it befriends. | 1493 |
|
As I have given you this song, so may God grant you good health. | 1494 |