| Let us sing and hold converse here amongst ourselves, | 1 |
| let us sing and be happy, | 2 |
| for by our doing this our God himself may give us cause for joyfulness. | 3 |
| We should tell of things that happened long ago, | 4 |
| of things which, being ancient, we now recall to mind. | 5 |
| Let it be a song of warfare | 6 |
| and of combat, when a man’s head, being struck off, goes flying through the air. | 7 |
| A Turkish lad arose betimes one day | 8 |
| in his high house. | 9 |
| Getting up, the young man | 10 |
| put on a Stambolian coat | 11 |
| and donned his scarlet walking shoes; | 12 |
| then he left the bright house. | 13 |
| First he went down to his private courtyard, | 14 |
| and when he had traversed it, he came into the stable. | 15 |
| There he found his good bay horse, | 16 |
| took off its covering, | 17 |
| and slapped it lovingly upon its croup. | 18 |
| Still touching it, he said: | 19 |
| “My dear bay, my cosset, | 20 |
| We have before us an unexpected journey. | 21 |
| A letter has sped to me, | 22 |
| my bay brother-in-arms, from the lowland marches, | 23 |
| from Captain Yanko’s daughter Helen. | 24 |
| It says that I should prepare myself and you | 25 |
| and go down to the lowland district | 26 |
| to Captain Yanko’s bright mansion, | 27 |
| where he has reared the magnificent Helen. | 28 |
| The lovely girl has told me | 29 |
| she would gladly be my bride. | 30 |
| My bay brother, my cosset, | 31 |
| I have sent her a letter in reply | 32 |
| and told her I will go down to the Marches | 33 |
| and there, God willing, take her to wife.” | 34 |
| Having said this, he put aside the horse blanket, | 35 |
| and taking the horse by its reins | 36 |
| he led it to the market place. | 37 |
| There he went in search of Omer Agha the farrier, whom he found | 38 |
| and called by name at a wine-booth: | 39 |
| “Blacksmith Omer, my sworn brother, | 40 |
| come out and shoe my horse!” | 41 |
| His sworn brother replied to him from within the stall, | 42 |
| His sworn brother replied to him from within the stall: | 43 |
| “Ali Ograšović, brother of mine by a sacred oath, | 44 |
| do you want it shod for purposes of dalliance | 45 |
| or for purposes of hot combat?” | 46 |
| When the young man had understood these words, | 47 |
| he said to his sworn brother: | 48 |
| “Sworn brother of mine, Blacksmith Omer, | 49 |
| I do not want my stout horse shod | 50 |
| that I might merely stroll with it about the town of Udbina | 51 |
| gazing, my brother, at all the girls | 52 |
| as they launder clothes or winnow grain, | 53 |
| or reap, or weave. | 54 |
| I bring my stout horse to you for shoeing | 55 |
| that I may rather go down with it to the lowland Christian district, | 56 |
| to Captain Yanko’s mansion, | 57 |
| where he has reared the magnificent Helen, | 58 |
| the lovely and magnificent girl Helen. | 59 |
| Helen herself has sent me a letter | 60 |
| telling me to make ready and to ready my bay horse | 61 |
| to go down to the lowland marches | 62 |
| to the house of Captain Yanko, | 63 |
| to take the girl Helen away | 64 |
| and bring her here to the spacious province of the Lika, | 65 |
| good brother Omer, for to be my bride.” | 66 |
| Now when the smith Omer had heard all this, | 67 |
| he replied to him in this wise: | 68 |
| “Talk to me no more of such nonsense, oh brother of mine by a sacred oath! | 69 |
| It is a long way down to the Christian marches | 70 |
| where the seven lairds hold sway, | 71 |
| and oh, my brother, Ali Ograšović, | 72 |
| never the man who has sought a bride there | 73 |
| has come home again in time to see his agèd mother still alive, | 74 |
| has come home again in time to see his agèd mother still alive. | 75 |
| Verily thou art thyself thy mother’s only son. | 76 |
| But even that were a small consideration, and one might laugh it off. | 77 |
| Can you, brother, recall the time | 78 |
| —oh, I know you can, for it was not so long ago— | 79 |
| when Ensign Đulić had the same vain thought | 80 |
| —Ensign Đulić from the spacious province of the Lika, | 81 |
| the great warrior of Udbina City, | 83 |
| he who has no equal in bright Udbina. | 82 |
| Well, he went down to the lowland marches | 84 |
| for the sake of Captain Yanko’s Helen, | 85 |
| for the sake of Captain Yanko’s Helen, | 86 |
| and indeed, my brother Ali Ograšović, | 87 |
| he stole the sweet girl Helen away | 88 |
| for to be his bride. | 89 |
| But as he was spiriting the girl away, | 90 |
| he came to the foot of Mount Oršan, | 91 |
| he came to the foot of Mount Oršan. | 92 |
| It is a wide mountain, and the journey over it is lengthy. | 93 |
| Thirty guard-houses lie at intervals along the way, | 94 |
| kept by thirty brigands | 95 |
| who act as sentinels in the mountain passes | 96 |
| and warn the lowland marches of incursion by the Turks. | 97 |
| Sworn brother of mine, Ograšović Ale, | 98 |
| it is past that line of pickets that you should have to penetrate | 99 |
| and confront each garrison in turn, | 100 |
| each one in tur —, | 101 |
| to fight your way past it if you can, | 102 |
| to fight your way past it if you can. | 103 |
| Boon brother, Ograšović Ale, | 104 |
| perhaps you can recall the incident, | 105 |
| for it was not long ago, | 106 |
| in fact a year ago this very day, | 107 |
| when Đulić, stealing Helen, came to that same mountain, | 108 |
| to the guard-house kept by Yanko Žarković. | 109 |
| Yanko met him there | 110 |
| with his sixty mercenaries, | 111 |
| who wrested the girl Helen from our Ensign Đulić | 112 |
| and dealt him seven grievous wounds, | 113 |
| and dealt him seven grievous wounds. | 114 |
| Ensign Đulić thus gave up the girl | 115 |
| and narrowly made good his own escape to Udbina, | 116 |
| escaped alive to Udbina, | 117 |
| to Udbina he escaped alive. | 118 |
| Now when Ensign Musić heard tell of this | 119 |
| —Ensign Musić from the Turyanian Plain— | 120 |
| he too declared he would invade the Marches | 121 |
| to redeem the honour of his sworn brother | 122 |
| and steal away the sweet girl Helen | 123 |
| for her to be his bride. | 124 |
| Thus that ancient also gat him down, | 126 |
| wearing a disguise, | 125 |
| to Captain Yanko’s bright mansion | 127 |
| and stole away the sweet girl Helen. | 128 |
| He took her as far as Mount Ašan. | 129 |
| But when he came to Mount Ašan, | 130 |
| to the guard-house kept by Yanko Žarković, | 131 |
| to the guard-house kept by Yanko Žarković, | 132 |
| Yanko met him there | 133 |
| and opened fire on him. | 134 |
| Luckily the lad got through | 135 |
| alive, and unwounded too. | 136 |
| Riding past that interdiction, he drove his bay horse | 137 |
| on till he came to a bright guard-house, | 138 |
| the guard-house of Michael Popović, | 139 |
| the guard-house of Michael Popović, | 140 |
| eldest of the brothers Popović, eight of them who garrison that place together, | 141 |
| eldest of the brothers Popović, eight of them who garrison that place together. | 142 |
| These were the words they said to him: | 143 |
| ‘Now hear me, Ensign Musić! | 144 |
| Put down the beautiful girl Helen, | 145 |
| and let us test which one of us is the better fighting man!’ | 146 |
| Musić apprehended what they said but persisted nonetheless | 147 |
| and drove his bay horse at them. | 148 |
| When at last he emerged from the mêlée and understood what had befallen him, | 149 |
| he had a dozen terrible wounds | 150 |
| and they had wrested the lovely girl from him. | 151 |
| Musić narrowly escaped | 152 |
| to Udbina town, sweet brother, | 153 |
| to grieve his old mother in Udbina. | 154 |
| That is how he got his twelve great wounds. | 155 |
| But even that were a small consideration and one might laugh it off, | 156 |
| but even that were a small consideration and one might laugh it off | 157 |
| if only the pretty girls did not mock him in their songs | 158 |
| and say he is no fighter | 159 |
| for giving up the lovely Helen. | 160 |
| Ograšović Ali, sworn brother of mine, | 161 |
| leave the comely Helen alone | 162 |
| and find some easier way to marry.” | 163 |
| When Ali Ograšović had heard all this, | 164 |
| when Ali Ograšović had heard all this, | 165 |
| he said to his sworn brother: | 166 |
| “Sworn brother of mine, blacksmith Omer, | 167 |
| still I shall go, though it mean I not return, | 168 |
| for I have given the girl my oath | 169 |
| to go down to the Marches for her, | 170 |
| to go down to the Marches for her.” | 171 |
| So the smith shod his horse, | 172 |
| so the smith shod his horse. | 173 |
| When Childe Ograš saw the job was done, | 174 |
| he reached into his pockets, | 175 |
| he reached into his pockets | 176 |
| and paid the smith a fee of four gold zechins. | 177 |
| “Take this, brother, and buy yourself some wine. | 178 |
| Should you hear the lowland cannon firing | 179 |
| and not wish to help me, | 180 |
| then use this money to buy my burial, | 181 |
| then use this money to buy my burial.” | 182 |
| He turned the great horse round | 183 |
| and led it home to his own house, a mansion built of stone. | 184 |
| There he put it in the stable, | 185 |
| took off the horse blanket, put on a saddle cloth, | 186 |
| laid a Spanish saddle atop the cloth, | 187 |
| laid a Spanish saddle atop the cloth, | 188 |
| and then spread a bear’s pelt over the saddle. | 189 |
| Dear God, praise be to Thee for all things; | 190 |
| next he put a bit inlaid with pearl into its mouth, | 191 |
| next he put a bit inlaid with pearl into its mouth. | 192 |
| The reins consisted of four parts: | 193 |
| iron rings | 194 |
| and straps fashioned of Moroccan leather. | 195 |
| A fifth part was set with a pair of precious stones, | 196 |
| which gave off rays of fiery blue | 197 |
| in order that the horse might see by night, | 198 |
| in order that the horse might see by night | 199 |
| to make its way along a path | 200 |
| or champ its barley, | 201 |
| or champ its barley. | 202 |
| When he had finished preparing the great horse, | 203 |
| he went into the house and up the stairs. | 204 |
| He opened a coffer in his own room | 205 |
| and took clothes out of it. | 206 |
| First he drew out trousers and a shirt, | 207 |
| first he drew out trousers and a shirt, | 208 |
| both tailored in the Latin style, | 209 |
| both tailored in the Latin style. | 210 |
| When he had put on the trousers, | 211 |
| what was their appearance? | 212 |
| Gold piping ran along each seam. | 213 |
| Gold-plated buttons embellished the legs beneath his knees, | 214 |
| and the buttons were set with precious stones | 215 |
| which gave off rays of fiery blue, | 216 |
| which gave off rays of fiery blue. | 217 |
| Next he put on two waistcoats, | 218 |
| one of them new and the other an heirloom, | 219 |
| one of them new and the other an heirloom. | 220 |
| Metallic loops and bosses were sewn upon the one | 221 |
| and facings of gilded beaten work covered the breasts of the other | 222 |
| to fend off bullets from its wearer’s chest, | 223 |
| oh my brethren, in the heat of combat. | 224 |
| Then he wrapped a spangled sash about his waist | 225 |
| three and thirty yards in length, | 226 |
| three and thirty yards in length. | 227 |
| Over the sash he wore a wide belt to hold his weaponry, one with fourteen compartments in it, | 228 |
| half of them gold and the other half gilded. | 229 |
| Besides the compartments in the belt, there was also a pouch attached to it, | 230 |
| a pouch formed of pure gold, | 231 |
| a pouch formed of pure gold. | 232 |
| He thrust two pair of pistols into the belt behind the pouch: | 233 |
| one pair was made in Graz, the other in Venice. | 234 |
| The Venetian set he wore for show when he went a-courting, | 235 |
| but the pair from Graz he used in combat. | 236 |
| They were double-barreled, each barrel charged with two bullets, making four rounds per pistol. | 237 |
| Next to these, he put into the belt also a baselard of the Latin shape, | 238 |
| its whole blade wrought in gold. | 239 |
| Its hilt was a solid piece of ivory, | 240 |
| its hilt was a solid piece of ivory | 241 |
| depicting the head, | 242 |
| oh my brethren, of a rock viper. | 243 |
| The viper’s mouth gaped venomously as though it were alive | 244 |
| and about to strike from where it lay upon the warrior-lad’s navel. | 245 |
| Thanks be to Thee, oh God, for all Thy wondrous works: | 246 |
| next he strapped on a sword, which hung suspended by its own lanyard, | 247 |
| a keen-edged sabre forged in vitriol. | 248 |
| Thanks be to Thee, oh God, for all Thy wondrous works: | 249 |
| then he put on a tunic of the uniform worn in the Kaiser’s service. | 250 |
| The tunic was the kind | 251 |
| with a gilded collar, my brothers, | 252 |
| and it was decorated with a dozen campaign medals. | 253 |
| It bore also the insignia of the Kaiser in Vienna, | 254 |
| by which one knew its wearer was a senior commandant in the Kaiser’s service. | 255 |
| He put a cap on his head | 256 |
| and settled it over his eyes. | 257 |
| It was all of gold, | 258 |
| with braid around it. | 259 |
| Seven precious stones were set amidst the braid, | 260 |
| and flames of light streamed forth from them | 261 |
| so that he might see to load a gun | 263 |
| or guide his mount | 264 |
| when it was dark. | 262 |
| Dear God, praise be to Thee for all things; | 265 |
| next he donned a cloak, | 266 |
| and took up his long rifle. | 267 |
| What sort of rifle was it? | 268 |
| It was wrought all of silver and fine gold. | 269 |
| An inscription which it bore | 270 |
| gave assurance that it would not miss, | 271 |
| but would hit whatever target he intended. | 272 |
| Then the young man went to seek his parents, | 275 |
| going swiftly into the neighboring room, | 273 |
| going swiftly into the neighboring room. | 274 |
| The door of the room stood open, | 276 |
| and he found both his parents there | 277 |
| drinking black coffee, | 278 |
| drinking black coffee. | 279 |
| When his elderly father saw | 280 |
| his son in full dress, | 281 |
| he rose to his feet. | 282 |
| Seeing him rise, the young man | 283 |
| said to his father: | 284 |
| “Please sit down, the both of you.” | 285 |
| And so, when they had understood his words, | 286 |
| They sat down on the soft cushions. | 287 |
| When both his parents were seated, | 288 |
| the lad lost no time | 289 |
| in paying respects to his father, | 290 |
| in paying respects to his father. | 291 |
| He kissed both his hands | 292 |
| and spoke thus to him: | 293 |
| “Father of mine, and master of the house, | 294 |
| as you see, I have in mind to travel | 295 |
| down to the stony Marches, | 296 |
| to the mansion of Captain Yanko. | 297 |
| For word has come to me, father, | 298 |
| by means of a letter, | 299 |
| that I should go to the Marches | 300 |
| for the sake of Captain Yanko’s daughter Helen. | 301 |
| So I have come to ask your blessing, father, | 302 |
| since it is you who have raised me to young manhood.” | 303 |
| Now when his father had understood these words, | 304 |
| he replied to his son: | 305 |
| “Dear son, my only child, | 306 |
| your father has long since | 307 |
| absolved and blessed you. | 308 |
| Wheresoever you may roam, may you always come safely home again, | 309 |
| and may good luck attend your journey, | 310 |
| and may good luck attend your journey. | 311 |
| If you are made of the same mettle as your father, | 312 |
| you need have no fear of the heathens’ guard posts, | 313 |
| nor of the bandit mountaineers who garrison them. | 314 |
| You will be able, son, to make your way safely past them all.” | 315 |
| When Childe Ograš had received this benediction, | 316 |
| he turned to his elderly mother | 317 |
| and kissed both her hands. | 318 |
| He spoke to his mother in this wise: | 319 |
| “Dear old mother, agèd parent of mine, | 320 |
| bless now your only son, | 321 |
| for I go, mother, down to the Marches, | 322 |
| to the bright mansion of Captain Yanko, | 323 |
| for the sake of his beautiful daughter Helen, | 324 |
| to bring her here to this bright house of ours. | 325 |
| She will be a helpmeet to you | 326 |
| about the business of the flour- and the coffee-mill, | 327 |
| the making of the dough and the stirring of the coals upon the hearth. | 328 |
| I shall find a handmaid for you, mother.” | 329 |
| When his mother had understood his words, | 330 |
| she rose to her feet | 331 |
| and embraced her only son, | 332 |
| saying to him: | 333 |
| “Go, son, and may good fortune go with you! | 334 |
| Your mother gave you her blessing long ago, | 335 |
| dear son, at the very time she gave you birth, | 336 |
| dear son, at the very time she gave you birth. | 337 |
| May good luck attend your journey. | 338 |
| I have not nurtured your body | 339 |
| for black ravens to rend it, | 340 |
| but nurtured it rather | 341 |
| for Germans to divide amongst themselves with their swords | 342 |
| in fearful combat, my sweet son, | 343 |
| in fearful combat, my sweet son.” | 344 |
| Now when his father had heard these things, | 345 |
| he too spoke to his son in this wise: | 346 |
| “Listen to me, my dear child. | 347 |
| While you are on your way to the Marches, make an excursion to Vrhovine, | 348 |
| to my sworn brother Ali Agha Vrhovac. | 349 |
| His demesne lies on the tripartite frontier, son, | 350 |
| on Turkey’s frontier with the heathen countries. | 351 |
| Tell him where it is that you intend to go. | 352 |
| Should any misfortune befall you, | 353 |
| he would be able to help you, | 354 |
| he would be able to help you. | 355 |
| Now my son, obey me in this, dear lad: | 356 |
| go anywhere you please in the stony marchland, | 357 |
| only do not go to the cold town of Brinj. | 358 |
| Vuk Brinjenin dwells there, | 359 |
| and he knows our great bay horse, | 360 |
| since he and I have fought together from horseback. | 361 |
| In that fight he gave the big bay | 362 |
| a stroke of his gymnogastroid sword upon its rump. | 363 |
| He would surely recognize it by the scar, my son. | 364 |
| Then he would summon up his men-at-arms | 365 |
| and seize you, my dear son, | 366 |
| and by your captivity bring down your old mother’s head | 369 |
| and mine in mourning, | 367 |
| and mine in mourning.” | 368 |
| When the youth had understood these words, | 370 |
| he said he would obey his father’s admonition, | 371 |
| and then he swiftly went downstairs, | 372 |
| and then he swiftly went downstairs | 373 |
| into the private courtyard. | 374 |
| There he led the big horse | 375 |
| forth from the stable. | 376 |
| When his father saw him ready with the horse, | 377 |
| he took hold of it by the reins | 378 |
| while the young man’s mother held the stirrup. | 379 |
| Then the youth mounted | 380 |
| and said to his father: | 381 |
| “Father of mine, may I return to find you well. | 382 |
| Now give me the reins.” | 383 |
| When his father had understood these words, | 384 |
| he gave his son the reins | 385 |
| and opened the courtyard gate, | 386 |
| and opened the courtyard gate. | 387 |
| As the young Turkish lad rode out | 388 |
| his elderly mother began to weep, | 389 |
| and she called to her only son: | 390 |
| “Dear child, turn ’round | 391 |
| that I may behold your eyes, your brows, | 392 |
| that I may look upon the manly countenance | 393 |
| which I have nurtured to maturity.” | 394 |
| When the lad has understood these words, | 395 |
| he reined the horse about | 396 |
| and spoke to his mother in this wise: | 397 |
| “Hush now, agèd mother of mine; | 398 |
| hold back your tears and let your look be untroubled. | 399 |
| Weep not, lest it cause you a migraine. | 400 |
| God bless you, old mother of mine!” | 401 |
| “May a happy hour attend your going,” his mother replied to him. | 402 |
| And so, having said these things, they parted. | 403 |
| The young man made his way through bright Udbina | 404 |
| and struck out from thence toward Perušić, | 405 |
| and struck out from thence toward Perušić. | 406 |
| His path lay hard by the house of Ensign Musić, | 407 |
| the ancient of Lika’s Mustaybey. | 408 |
| The young man thought to pass it by without pausing, | 409 |
| but Musić glimpsed him through a window, | 410 |
| opened it, | 411 |
| and said to him: | 412 |
| “Sweet brother of mine, Ograšović Ale, | 413 |
| can it be that you are going down to the rocky Marches?” | 414 |
| Ali replied to him from where he sat astride his bay: | 415 |
| “Sworn brother of mine, Ensign Musić, | 416 |
| Indeed I am going down to the lowland marches, | 417 |
| to Captain Yanko’s bright mansion, | 418 |
| in answer to a letter that has reached me.” | 419 |
| Now when Musić understood his words, | 420 |
| he spoke to him, my brethren, in this wise: | 421 |
| “Sweet brother, Ograšović Ale, | 422 |
| if you are able to spirit the girl away, | 423 |
| do not return by way of Mount Aršan | 424 |
| and its gauntlet of thirty guard posts. | 425 |
| There is no evading any of the thirty. | 426 |
| Were you a nymph and able to fly, | 428 |
| still you would not be able to bring the girl Helen safely through that gauntlet. | 427 |
| They have set their pickets impenetrably about the coastland.” | 429 |
| The young man replied to him from where he sat astride his bay horse: | 430 |
| “Have no fear for me, sworn brother of mine. | 431 |
| Only come to help me | 432 |
| should you hear the cannon thundering from the Marches. | 433 |
| The day will come when you will likewise need my help, | 434 |
| and I may one day be of use to you in your wedding company.” | 435 |
| And so, having said these things, they parted. | 436 |
| Skirting Perušić, the young man continued on his way, | 437 |
| making straight for the heights of Vrhovine. | 438 |
| A little time passed, it was not long, | 439 |
| until he came to Vrhovine, | 440 |
| to the mansion of Ali Agha of The Heights. | 441 |
| The night had just begun to fall. | 442 |
| There he reined his bay horse to a halt | 443 |
| and called forth his father’s sworn ally: | 444 |
| “Brother Ali Agha Vrhovac, | 445 |
| sworn brother of my sire, | 446 |
| are you at home on the upper storeys of your mansion?” | 447 |
| Now when Ali Agha of The Heights heard him call, | 448 |
| forthwith he sent down four of his house guard, | 449 |
| who opened the bright gates, | 450 |
| opened them and let him in, | 451 |
| my brethren, to the private courtyard. | 452 |
| When the young man had come into the courtyard, | 453 |
| he asked the men-at-arms: | 454 |
| “Is Ali Agha of The Heights at home?” | 455 |
| Ali’s men-at-arms replied to him: | 456 |
| “Brother Ali Ograšović, he is. | 457 |
| Just now he is upstairs in his mansion, | 458 |
| entertaining the thirty commanders | 459 |
| of the guard posts in the mountains.” | 460 |
| As they took charge of his sturdy bay horse, | 461 |
| the young man said these things to them: | 462 |
| “Men of my ally, I adjure you in the name of God, | 463 |
| give my sturdy bay his fill | 464 |
| of cracked barley, brothers. | 465 |
| I come to you as a traveller, peaceably, | 466 |
| and want only to pay my respects to your master. | 467 |
| My father has commissioned me | 468 |
| to tender his greeting to Ali Agha of The Heights.” | 469 |
| When the men-at-arms had heard these words, | 470 |
| they took charge of his mighty horse | 471 |
| and escorted him into the house, | 472 |
| and escorted him into the house. | 473 |
| Now when the young man entered the chamber, | 474 |
| he found a wonderful sight spread before him. | 475 |
| Ali Agha Vrhovac sat at the head of the table | 476 |
| with Muyo of Kladuša beside him, | 477 |
| and beside Muyo sat Ali Eminić | 478 |
| from the bright garrison in the mountains. | 479 |
| And all the others too sat ranged about the table. | 480 |
| The common chalice was making its way about the circle. | 481 |
| It passed from hand to hand | 482 |
| exactly like a bird that flits from branch to branch, | 483 |
| exactly like a bird that flits from branch to branch. | 484 |
| But now the young man called out a good Turkish greeting, | 485 |
| and when the young commanders heard it, | 486 |
| they returned it in good form. | 487 |
| Last of all Ali Agha of The Heights addressed him: | 488 |
| “Dear brother, peace be with you, | 489 |
| brother of my brother. | 490 |
| But come now, tell me in all truth, | 491 |
| have you come this way travelling to the stony Marches, | 492 |
| or perhaps returning thence?” | 493 |
| Speaking these words, Ali answered him: | 494 |
| “No, I am not now returning from the stony Marches, | 495 |
| but rather going to them. | 496 |
| My father sends you greeting, sworn brother of his, | 497 |
| a hundred wishes for your well-being. | 498 |
| He asks that, should I come to any grief, | 499 |
| you be of help to me, | 500 |
| you be of help to me.” | 501 |
| Now when Muyo of Kladuša had heard this, | 502 |
| he looked up and said to him: | 503 |
| “As God is my witness, Ali Ograšević, | 504 |
| you are young for fighting, | 505 |
| you are young for fighting. | 506 |
| Be careful how you conduct yourself in the Marches. | 507 |
| Give any young person or any agèd one whom you meet | 508 |
| a good Magyar ducat, | 509 |
| a good Magyar ducat. | 510 |
| Let them invoke God’s blessing on you for your generosity, | 511 |
| which brings good luck to a warrior.” | 512 |
| Now when Ali Ograšević had heard this, | 513 |
| lo, Ali replied to him in these words: | 514 |
| “Muyo, chief of Kladuša, indeed I shall do so.” | 515 |
| Next Ali Agha, who had heeded their conversation, | 516 |
| spoke to him in this wise: | 517 |
| “And now, son, your journey will take you to the plain of Otočac, | 518 |
| and now, son, your journey will take you to the plain of Otočac. | 519 |
| Be careful how you conduct yourself at Otočac, | 520 |
| for the Gašica River flows there | 521 |
| and a bridge of masonry spans it, | 522 |
| whose sentinel is the blackguard Raven, | 523 |
| who keeps watch upon the bridge | 524 |
| and upon the Kaiser’s city of Otočac.” | 525 |
| “Indeed I shall do so, brother; have no concern for that.” | 526 |
| Having said these things, they stood up, | 527 |
| for as Ali said to him: | 528 |
| “Being a traveller, I must not stop to drink with you.” | 529 |
| The Agha replied to him: | 530 |
| “Go, my son, and may God be with you. | 531 |
| If I hear the cannon rumbling in the Marches, | 532 |
| I shall come to your aid, | 533 |
| should God will that it happen that way.” | 534 |
| Having said these things, they went down into the courtyard. | 535 |
| The men-at-arms brought him his horse | 536 |
| and, tightening the girth-straps, | 537 |
| they boosted the young man into the saddle, | 538 |
| then opened the courtyard gates for him, | 539 |
| then opened the courtyard gates for him. | 540 |
| So the youth sped away out of the courtyard | 541 |
| and set off beneath The Heights | 542 |
| and the wild forest of Dubrovica, | 543 |
| the wild for -, | 544 |
| the wild forest of Duribaba. | 545 |
| In a little while he passed through the forest | 546 |
| and emerged upon the plain of Otočac. | 547 |
| He made his way without incident through bright Otočac | 548 |
| and past the bridge where the blackguard Raven watched, | 549 |
| and past the bridge where the blackguard Raven watched. | 550 |
| From thence the young man hurried his mount on | 551 |
| toward the broad plain of Brdo, | 552 |
| and crossing the plain of Brdo | 553 |
| he entered the forest on Mount Velebit, | 554 |
| he entered the forest on Mount Velebit. | 555 |
| The luck of Ali Agha Pločanin was such | 556 |
| that dense fog obscured all Velebit, | 557 |
| and a drenching rain began to fall, | 558 |
| and a drenching rain began to fall. | 559 |
| It was perfect bandits’ country, | 560 |
| a land of bandits and of dark wolves. | 561 |
| Bandits sang to the left of him, | 562 |
| and he heard their whisperings from the right. | 563 |
| Squirrels scolded on the branches, | 564 |
| ravens croaked in the fir trees, | 565 |
| and owls hooted in the glens. | 566 |
| His good bay horse took fright, | 567 |
| but the young man spoke to it in this wise: | 568 |
| “Dear bay, my brother, | 569 |
| have no fear of wolves nor of bandits, | 570 |
| for in the mountains no wolf attacks another wolf | 571 |
| —neither does wolf harm wolf, nor the brigand another brigand. | 572 |
| As for the squirrels, they entertain us with their songs by night, | 573 |
| the hooting of the owls keeps us from drowsing, | 574 |
| the hooting of the owls keeps us from drowsing, | 575 |
| and the ravens are our ancients.” | 576 |
| Thus he kept up conversation with the bay | 577 |
| until the dawn struck heaven with its wing | 578 |
| and the light of the sun took flight | 579 |
| to warm the mountain tops, the glens, | 580 |
| the churches, and the belfries of the Marches. | 581 |
| So the young man traversed the forest | 582 |
| and emerged upon the flatland of the Coast. | 583 |
| Here he came to a crossroad. | 584 |
| One way lay toward bright Šibenik, | 585 |
| another toward the bright city of Yanyok, | 586 |
| a third to cold Brinj, | 587 |
| while the fourth way lay toward the rocky Marches | 588 |
| and the mansion of Captain Yanko. | 589 |
| Here the young man drew up the bay | 590 |
| and spoke to his horse thusly: | 591 |
| “So, bay horse of my parent, | 592 |
| here I give you your head | 593 |
| and let you turn whichever way you choose.” | 594 |
| Now when the animal had understood these words, | 595 |
| it turned and went toward icy Brinj. | 596 |
| Again the young man spoke to it: | 597 |
| “But my dear bay, | 598 |
| you have turned towards icy Brinj, | 599 |
| and my father said to me | 600 |
| that I might safely go to any part of the Marches, | 601 |
| only not to icy Brinj, | 602 |
| since the serdars of Brinj may recognize you, | 603 |
| and amongst them Captain Vučan most of all, | 604 |
| and amongst them Captain Vučan most of all, | 605 |
| the one who slashed you with his sabre. | 606 |
| You still bear the scar upon your rump. | 607 |
| I shall have to cover this Vuk in lies | 608 |
| should he recognize you in his courtyard.” | 609 |
| A little while passed, it was not long. | 610 |
| Now when he came to the city gates of Brinj, | 611 |
| now when he came to the city gates of Brinj, | 612 |
| lo the luck of the son of Ogroš, | 613 |
| for the gates of Brinj stood open. | 614 |
| The city of Brinj is full of shops, | 615 |
| and they are not kept by men; | 616 |
| all the shopkeepers there are young Magyar girls, | 617 |
| the comeliest of maidens. | 618 |
| Now when the young man noticed them, | 619 |
| he spoke to his bay horse: | 620 |
| “Show me some spirited capering as we cross over the square, | 621 |
| and let the pretty girls admire your form.” | 622 |
| He drew the bay up smartly by the reins | 623 |
| and touched its belly with a golden spur. | 624 |
| Now when the animal had understood its master’s words, | 625 |
| it made a fine display of itself as it crossed through the square. | 626 |
| Into the air it sprang to the height of two spears’ length | 627 |
| and came to earth again four spears’ lengths away. | 628 |
| Its hooves sent chips from the cobblestones hurtling into the distance | 629 |
| while it did curtsies, kneeling as it went. | 630 |
| Clouds of vapour puffed from its nostrils | 631 |
| as though mortars were being fired in front of it, | 632 |
| as though mortars were being fired in front of it. | 633 |
| The girls called to one another from the shops: | 634 |
| “Neighbor, neighbor, sister-in-God, | 635 |
| no such handsome brave has passed this way | 636 |
| for lo these seven years! | 637 |
| I’d stake my faith and soul upon it, | 638 |
| he must be Ogroš Omer Agha’s son. | 639 |
| The Agha used to come down here | 640 |
| and boast to us about his son, | 641 |
| and say he’d made a lad for marrying. | 642 |
| By all our Hail Marys and our Paternosters, | 644 |
| this is surely Ali Ogrošović.” | 643 |
| For his part meanwhile, the young man took no notice of the girls. | 645 |
| When at length he rode his bay | 646 |
| up to the mansion of Vuk Brinjenin, | 647 |
| he discovered a remarkable thing. | 648 |
| Two guardsmen were standing watch at the gate, | 649 |
| both of them downcast and distrait. | 650 |
| And the courtyard before the mansion, | 651 |
| dear God, was all bespattered with gore! | 652 |
| Ali rode his horse straight up to them | 653 |
| and gave them greeting. | 654 |
| Politely they replied to him in kind. | 655 |
| Then Ali spoke to them again in this wise: | 656 |
| “Soldiers of Vuk Brinjenin, | 657 |
| why is it you are downcast and distrait? | 658 |
| Is it that you hunger for white bread, | 659 |
| or do you thirst for ruddy wine, | 660 |
| or has Vuk Brinjenin perhaps been frightening you?” | 661 |
| When the two young soldiers heard this, | 662 |
| they answered him: | 663 |
| “General mounted on the bay horse, | 664 |
| seven years have now passed | 665 |
| since Omer Agha Ogroš came this way | 666 |
| from Krbava and the wide province of the Lika | 667 |
| and fought with Vuk, | 668 |
| duelling on the green field. | 669 |
| But when Vuk realized | 670 |
| that Omer was about to defeat him, | 671 |
| he fled on his mare, | 672 |
| sir General, all the way to his own courtyard, | 673 |
| he fled to the sanctuary of his own courtyard. | 674 |
| This made the Turk furious. | 675 |
| There was a wooden guardhouse at the gate, | 676 |
| which sheltered Captain Lazar | 677 |
| and his thirty militiamen. | 678 |
| The Turk would not let the matter rest, | 679 |
| but burst into the wooden blockhouse | 680 |
| and killed the blackguard Lazar | 681 |
| together with all thirty of his men. | 682 |
| It is their gore that is splattered about the courtyard, | 683 |
| and that is why we are downcast and distrait. | 684 |
| At any moment we expect the coming of his son, | 685 |
| for he always told us | 686 |
| that he was rearing his son to be a fighting man. | 687 |
| For that reason we are standing watch over the mansion and its yard, | 688 |
| lest that viper infiltrate and take us by surprise.” | 689 |
| Ali was in the very act of reining his bay horse about | 690 |
| to make his way past the bright mansion | 691 |
| when Vuk Brinjenin caught sight of him | 692 |
| and commanded his two young soldiers: | 693 |
| “You there, soldiers in my service, | 694 |
| bring me that young general | 695 |
| so that we may drink red wine together, | 696 |
| so that I may ask the young general | 697 |
| from which of the Kaiser’s cities he hails, | 698 |
| by what name men call him, | 699 |
| by what name and what surname.” | 700 |
| When the two young soldiers had heard this, | 701 |
| they called after the son of Ogroš: | 702 |
| “Young General, we conjure you in the name of God, | 703 |
| stay awhile here at our bright mansion. | 704 |
| Vuk Brinjenin summons you now, | 705 |
| good sir, into his mansion | 706 |
| to take red wine with him.” | 707 |
| Now when Ali’d understood their words, | 708 |
| he reined his horse about | 709 |
| and stopped, my brothers, in front of the bright mansion. | 710 |
| Four of the soldiers received him | 711 |
| and escorted him to the upper storey. | 712 |
| He needed only a little while | 713 |
| to find his way to the warm room. | 714 |
| Opening the door, | 715 |
| he found Vuk Brinjenin within | 716 |
| keeping company with his noble wife, | 717 |
| keeping company with his noble wife, | 718 |
| Vuk Brinjenin’s well-born lady, | 719 |
| and the two of them together were drinking wine and brandy. | 720 |
| Ali greeted them both, | 721 |
| and having answered him politely, | 722 |
| they begged him be seated at their table | 723 |
| and gave him red wine to drink. | 724 |
| [Here the singer rested.] | |
| Vuk was not disposed to sit idly, | 725 |
| but poured a second glass of wine, | 726 |
| and having poured it, said: | 727 |
| “General visiting with us here in our chamber, | 728 |
| Drink off this glass, then please to tell me truly: | 729 |
| whence do you come, from what region; | 730 |
| by what name do men call you, | 731 |
| by what name and by what surname? | 732 |
| And then, young general, tell me, | 733 |
| how did you come to possess this horse of yours? | 734 |
| Perhaps you purchased it, | 735 |
| or won it on a bet, | 736 |
| or bred it yourself in your own stable?” | 737 |
| For Vuk had seen the horse quite clearly from his window | 738 |
| and had recognized the scar upon the big bay’s rump. | 739 |
| Now when Ali had understood these words, | 740 |
| he lifted his moustache, drained the glass, | 741 |
| and replied to Vuk in this wise: | 742 |
| “Sir Vuk Brinjenin, | 743 |
| I did not buy the horse | 744 |
| nor did I breed it in my own stables, | 745 |
| but rather I won it in a moment of terror | 746 |
| here in our own chilly Marches. | 747 |
| A war-party of Turks had descended | 748 |
| on the great city of Oršan. | 749 |
| Its leader was Mustaybey of the Lika. | 750 |
| They had already pillaged the surrounding villages to their very foundations, | 751 |
| and when they attacked Oršan, | 752 |
| we all fled the city | 753 |
| meaning to find refuge among the cliffs and ravines. | 754 |
| A Turk pursued me as I fled, | 755 |
| and he was mounted on a mighty bay horse. | 756 |
| I saw that I could not outrun him, | 757 |
| so I tumbled into the green grass | 758 |
| and laid hold of my long rifle. | 759 |
| I aimed it at the Turk | 760 |
| and prayed to God that it would not misfire, | 761 |
| to say nothing of its hitting my foeman. | 762 |
| God heard my prayer, the rifle fired, | 763 |
| and wonderful to tell, it hit the horseman. | 764 |
| As he fell dead into the grass, | 765 |
| I leapt to my feet | 766 |
| and took his horse for my own.” | 767 |
| Now when Vuk had understood these words, | 768 |
| he said to him: | 769 |
| “Well-born sir, | 770 |
| did you ever hear tell who it was whom you had killed? | 771 |
| Were you able in any way at all, my brother, to learn his name? ” | 772 |
| Now when Ali had understood these words, | 773 |
| he replied to Vuk in this wise: | 774 |
| “Vuk Brinjenin, good sir, | 775 |
| I did hear from others | 776 |
| that it was a certain Ogroš Ome -, | 777 |
| or rather a certain Ali Ogrošević, | 778 |
| by birth the son of Ahmet Agha Ogroš, | 779 |
| or so people have told me.” | 780 |
| Now when Vuk Brinjenin had heard this, | 781 |
| there in the room where they were sitting, he exclaimed: | 782 |
| “I thank God for the coming of this day, which has brought to me this news | 783 |
| of how you killed that venomous snake | 784 |
| and took away his horse. | 785 |
| I have heard many a man say | 786 |
| that it is swiftest of all the Turks’ horses | 787 |
| —and not only of the Turks’, but also of the Christians’.” | 788 |
| But I adjure thee by all that’s holy | 789 |
| and in the name of God himself, young general, | 790 |
| sell me the handsome bay | 791 |
| for ready gol -, | 792 |
| for good gold coin, | 793 |
| or else let us strike some other bargain with one another so that I may own the horse.” | 794 |
| Now when Ali’d understood these words, | 795 |
| he replied to his host Vuk: | 796 |
| “Vuk Brinjenin, good sir, | 797 |
| were I to sell you the horse for any sum of ducats, | 798 |
| and were the pretty girls to hear of it, | 799 |
| all of them would say of me, good sir, | 800 |
| that I must be penniless to do such a thing. | 801 |
| And moreover, good sir, | 802 |
| were my father to hear the news | 803 |
| that I had sold so very fine a mount | 804 |
| which I had won in such a way | 805 |
| on the field of honour, | 806 |
| it might so anger him | 807 |
| that he would not countenance my marriage. | 808 |
| And so you see, I surely may not sell it.” | 809 |
| Now when Vuk had understood these words, | 810 |
| again he spoke to Ogroš’ son: | 811 |
| “General -, | 812 |
| General, honored guest here in my chamber, | 813 |
| it happens that I own a piebald bedouin mare, | 814 |
| and I tell you, there is no swifter courser in all Brinj. | 815 |
| So come now, let us reach an understanding. | 816 |
| I shall give you both my mare and these three hundred Magyar gold pieces which I place here before you.” | 817 |
| Ali Ogrošović still said no, | 818 |
| but Vuk was not to be denied | 819 |
| and kept begging him in every way imaginable to deal. | 820 |
| Now when Ali Ogrošović saw | 821 |
| that by no means was Vuk to be denied, | 822 |
| he finally said that he would come to terms with him. | 823 |
| Thereupon Vuk forthwith proposed to him: | 824 |
| “First let us wager good gold coin | 825 |
| and test the horses’ speed, | 826 |
| since I should like to see with my own eyes | 827 |
| whether in truth he is as swift as he is said to be.” | 828 |
| Ali readily accepted his proposal, | 829 |
| drew forth from his pockets | 830 |
| three hundred Magyar gold pieces, and laid them on the table. | 831 |
| Vuk Brinjenin did likewise | 832 |
| and matched the stake. | 833 |
| “Whichever of us wins, let him sweep the table.” | 834 |
| So saying, they rose together and went out | 835 |
| to fetch their horses from the stable. | 836 |
| The course they chose to run stretched all the way to Mount Velebit | 837 |
| and thence across the plain four hours’ distance, | 838 |
| brothers, on to Brinj, a city built of stone. | 839 |
| The gentry thereabouts were all agog | 840 |
| to see such rivalry and contention | 841 |
| between two men racing their horses | 842 |
| for no apparent reason. | 843 |
| And so they drove their mounts to Velebit. | 844 |
| There, beneath the mountain’s brow, they turned | 845 |
| and on they sped again toward icy Brinj. | 846 |
| Oh, my brothers, what a race it was! | 847 |
| For when the two mounts had started, | 848 |
| the piebald mare was in the lead; | 849 |
| and Vuk Brinjenin’s bedouin mare | 850 |
| still held it at mid-course. | 851 |
| Ali Ogrošović watched for a while | 852 |
| as Vuk flailed away at the piebald mare, | 853 |
| but then he said to his own bay horse: | 854 |
| “Dear bay of mine, | 855 |
| the time ha -, | 856 |
| the time has come for you to run and catch a lightning-bolt, | 857 |
| and show the world thereby what a horse you truly are. | 858 |
| So now, run and overtake the piebald bedouin.” | 859 |
| Therewith he drew his riding crop out of his boot | 860 |
| and flicked the bay with it on both haunches. | 861 |
| Now when the bay felt the sting of the whip | 862 |
| it seemed suddenly to acquire the wings of an eagle, | 863 |
| and quickly it came abreast of the piebald mare. | 864 |
| Ali spoke then in this wise: | 865 |
| “Vuk Brinjenin, good sir, | 866 |
| whip up your piebald bedouin mare! | 867 |
| Let no one say I won the race by trickery.” | 868 |
| Vuk still would not relent. | 869 |
| He lashed the piebald steadily on both flanks, | 870 |
| but in response it only switched its tail. | 871 |
| When Ogroš’s son saw Vuk had driven his mount to its limit, | 872 |
| again he urged his bay horse forward | 873 |
| and so outran Vuk Brinjenin, | 874 |
| and so outran Vuk Brinjenin. | 875 |
| Thus he won the three hundred Magyar gold pieces. | 876 |
| Now when Vuk Brinjenin saw | 877 |
| that the big bay stallion was truly the faster mount, | 878 |
| he was all the more determined, | 879 |
| and said to the son of Ogroš: | 880 |
| “General, worthy sir, | 881 |
| general, worthy sir, | 882 |
| ask whatever price you wish, and I shall pay it in fine gold, | 883 |
| with this my piebald bedouin mare into the bargain for good measure.” | 884 |
| Ali saw that there was no hope | 885 |
| of Vuk Brinjenin’s desisting; | 886 |
| therefore Ali spoke to him in this wise: | 887 |
| “Vuk Brinjenin, good sir, | 888 |
| when first I acquired this horse, | 889 |
| it nearly killed me, brother, | 890 |
| before I became accustomed to its gait. | 891 |
| For the Turks had taught it certain ugly habits, | 892 |
| and there were times when I did wish a pack of wolves from the mountain wilderness would make a meal of it. | 893 |
| Were you to own the horse, you too might regret it.” | 894 |
| But Vuk said to him again: | 895 |
| “I shall never regret it in the least; | 896 |
| only tell me you will sell it. | 897 |
| Here, brother, take another three hundred pieces of my gold besides what you have won already, | 898 |
| and take also my piebald bedouin mare.” | 899 |
| So at last Ali was compelled | 900 |
| to strike a bargain. | 901 |
| But now Vuk was not content with having got his way, | 902 |
| and spoke to Ali further in this wise: | 903 |
| “Good sir, scion of a well-born father, | 904 |
| come let us mount the horses once again, my brother, | 905 |
| and ride together down through the market place in Brinj. | 906 |
| There you can show me the horse’s demeanor | 907 |
| so that later, when you’ve gone, I may have no mishaps with it.” | 908 |
| Now when Ali had reflected on these words, | 909 |
| he was only too glad to do as he was asked. | 910 |
| So Ali stood up | 911 |
| and together with Vuk Brinjenin | 912 |
| went down to the private courtyard. | 913 |
| Again Vuk’s soldiers brought the horses forth from the stable, | 914 |
| saddled them, and made them ready | 915 |
| there in the inner courtyard. | 916 |
| It took four of the soldiers to hold the bay in place, | 917 |
| for the big bay stallion was so powerful | 918 |
| that whenever it shook its great blonde head | 919 |
| it lifted all four of the soldiers who were holding it right off the ground. | 920 |
| The four soldiers said to it: | 921 |
| “Stand still, bay horse, may the wolves make a meal of you! Have no fear: | 922 |
| the Turks have taught you such dreadful habits | 923 |
| that we would not dare to mount you, | 924 |
| that we would not dare to mount you.” | 925 |
| Thanks be unto Thee, oh Lord, for all Thy manifold works. | 926 |
| Ali now approached the bedouin mare. | 927 |
| Calling upon the name of God, he flung himself into the saddle, | 928 |
| while Vuk Brinjenin for his part | 929 |
| mounted Ali’s big bay. | 930 |
| So they rode off together down through the city’s market place. | 931 |
| Thanks be unto Thee, oh Lord, for all Thy manifold works: | 932 |
| Vuk was not content to ride sedately. | 933 |
| Letting the reins fall slack, | 934 |
| he rapped the bay’s belly with the golden stirrup. | 935 |
| Now when the bay noticed | 936 |
| the stroke of the golden stirrup, | 937 |
| he leapt straight into the air to the height of two lances’ length | 939 |
| and came to earth again four lances’ length away, | 940 |
| since that is what Ali had taught him to do. | 938 |
| Its leap tumbled Vuk right out of the saddle, | 941 |
| and he fell on the pitiless cobblestones | 943 |
| there in the city’s market place, | 942 |
| smashing two of his rib-bones. | 944 |
| Plaintively Vuk Brinjenin declared, | 945 |
| “General—may the wolves make a meal of him!— | 946 |
| this horse of yours has learned such nasty habits from the Turks | 947 |
| that I cannot buy him from you, brother. | 948 |
| Keep him, I beg of you, and welcome to the price | 949 |
| of three hundred pieces of Magyar gold | 950 |
| which I’ve promised to pay you for him.” | 951 |
| Now when Ali had reflected on these words, | 952 |
| he replied to Vuk in this wise: | 953 |
| “Worthy Sir Vuk, | 954 |
| I have unceasingly prayed to God | 955 |
| that I might find a buyer for this horse, | 956 |
| for, I confess, I too cannot abide his gait.” | 957 |
| Thus Ali Ogrošović pretended to be keeping to their bargain, | 958 |
| the better to discourage Vuk. | 959 |
| Now when Vuk had reflected on these words, | 960 |
| in this wise Vuk replied to him: | 961 |
| “Devil take you, and the money, | 962 |
| and your goetic bay!” | 963 |
| Having said these things, forthwith they returned together | 964 |
| to Vuk Brinjenin’s mansion. | 965 |
| There Vuk gave him the three hundred pieces of gold | 966 |
| and took back his bedouin mare. | 967 |
| Then Ali was eager to be going. | 968 |
| He swung himself deftly into the bay’s saddle | 969 |
| and spoke to Vuk in this wise: | 970 |
| “Vuk Brinjenin, good sir, | 971 |
| God be with you as I take my leave of you here before your bright mansion. | 972 |
| It is time that I resume my journey through the Marches, | 973 |
| for I perceive that you are angry | 974 |
| with the outcome of our bargaining, | 975 |
| and you regret the money that you’ve lost. | 976 |
| Let me go therefore to find some inn | 977 |
| where I may pass the night | 978 |
| and find some store of grain for feeding of my horse.” | 979 |
| Now when Vuk had understood these words, | 980 |
| angry in his heart he replied to him: | 981 |
| “General, honored guest here in my courtyard, | 982 |
| I do not begrudge the money, | 983 |
| nor do I regret the wine we’ve shared; | 984 |
| only my ribs are hurting terribly | 985 |
| from the fall I took off your bay horse. | 986 |
| But come now, seek no farther for your lodging. | 987 |
| You are welcome here with me tonight, | 988 |
| and when you’ve risen in the morning early as you please, | 989 |
| then you may go freely where you will.” | 990 |
| Ali was glad of the invitation and accepted it quickly, | 991 |
| for he had come into a strange land | 992 |
| where he had nor kith nor kin; | 993 |
| in such plight a man finds lodging where he may, | 994 |
| and there awaits the coming of a new day. | 995 |
| So once more Vuk summoned his soldiers | 996 |
| to stable the great bay horse | 997 |
| beside his own good piebald bedouin mare. | 998 |
| While the soldiers led the stallion | 999 |
| into the piebald bedouin’s stable, | 1000 |
| they two went into the mansion and climbed its stairs. | 1001 |
| But Vuk had other thoughts than of merely playing host, | 1002 |
| and said to his faithful wife: | 1003 |
| “Dear lady of mine here in bright Brinj, | 1004 |
| yet do I fear some machination of the Turks. | 1005 |
| How can I be sure this person is not a viper in disguise; | 1006 |
| not, perhaps, even the venomous adder Ali Ogrošović himself, | 1007 |
| the very son of Omer Agha Ogroš? | 1008 |
| You, my own true love, know it as well as I, for you yourself have heard | 1009 |
| all the men of the Lika tell me | 1010 |
| that he is wont prodig -, | 1011 |
| that he is wont to drink prodigious draughts of ruddy wine. | 1012 |
| Give me therefore a seven-litre glass | 1013 |
| and let me offer it to our young general; | 1014 |
| let me see if he will drink it dry, | 1015 |
| and if he does, what speech he may make to it.” | 1016 |
| When the Latin lady’d understood his words, | 1017 |
| she brought the glass of ruddy wine | 1018 |
| —a glass, my brothers, that held seven litres— | 1019 |
| and offered it to Ogroš’ son. | 1020 |
| Vuk meanwhile said to him: | 1021 |
| “Good sir, scion of a well-born father, | 1022 |
| strong warrior that you are, | 1023 |
| I have no doubt that you will drain this glass | 1024 |
| and yet be fit to take on any Turk in combat, | 1025 |
| and yet be fit to take on any Turk in combat.” | 1026 |
| Now when Ali took the glass in hand, | 1027 |
| he lifted his moustache and drank it dry at a single draught, | 1028 |
| then spoke to it in this wise: | 1029 |
| “May God strike him dead, whoever formed you, | 1030 |
| for not giving you more capacity.” | 1031 |
| Watching all this closely, | 1032 |
| Vuk instructed his lissom lady: | 1033 |
| “Bring us now another chalice, | 1034 |
| one that holds eight litres.” | 1035 |
| The lady lost no time | 1036 |
| in filling up the other cup, | 1037 |
| and Vuk Brinjenin offered it to their guest. | 1038 |
| Now when Ali took this cup in hand, | 1039 |
| he lifted his moustache and drank it dry at a single draught, | 1040 |
| then spoke to the chalice in this wise: | 1041 |
| “Long life to him who formed you, | 1042 |
| for you have finally quenched my thirst.” | 1043 |
| Now when Vuk Brinjenin saw this happen, | 1044 |
| he stood up to leave the room | 1045 |
| and said to the son of Ogroš: | 1046 |
| “Forgive me, young General, | 1047 |
| but my head has begun to ache,” | 1048 |
| for he had discerned that this was the son of Ogroš, | 1049 |
| for he had discerned that this was the son of Ogroš. | 1050 |
| While Ali remained there in the warm room, | 1051 |
| Vuk considered what he should do next | 1052 |
| and said to his faithful wife: | 1053 |
| “Sweet lady of mine here in bright Brinj, | 1054 |
| I swear to you upon my faith and by my very soul, | 1055 |
| this person is the serpent Ali Ogrošović. | 1056 |
| Ali must have come down to the Marches | 1057 |
| on his way to Captain Yanko’s mansion, | 1058 |
| where he would be going for the sake of the girl Helen. | 1059 |
| The Turk must be planning to spirit her away to Udbina, | 1060 |
| there to make her his wife, my dear. | 1061 |
| Bring me now some paper and some ink, | 1062 |
| and let me write a warning | 1063 |
| to our Captain Yanko. | 1064 |
| Let him prepare in his own district a suitable reception for this devil; | 1065 |
| perhaps he will be able to take him alive | 1066 |
| and so to hold his coming celebration without incident, | 1067 |
| because, as you know, Yanko is about to give away his only daughter, Helen, in marriage | 1068 |
| to our town of Bakar, | 1069 |
| to the son of the King of Bakar. | 1070 |
| But Helen might possibly decide she dislikes the man | 1071 |
| and flit with the Turk this very night. | 1072 |
| Then the wedding party would have gathered for nothing | 1073 |
| and the whole Coastland be disgraced, | 1074 |
| and the whole Coastland be disgraced, | 1075 |
| together with all our kings and commandants.” | 1076 |
| Now when Mila had understood his words, | 1077 |
| now when Mila had understood his words, | 1078 |
| she brought the paper and the ink | 1079 |
| and a gilt pen | 1080 |
| and gave them to her lord. | 1081 |
| When Vuk took hold of the paper, | 1082 |
| he spred it on his lap, | 1083 |
| moistened the pen with ink, | 1084 |
| and addressed himself to it in this wise: | 1085 |
| “By this letter, my dear friend | 1086 |
| —my friend, General Yanko— | 1087 |
| I give you greeting. May it find you hale and prosperous! | 1088 |
| Know that here in cold Brinj | 1090 |
| I have a certain venomous adder lodging with me, | 1089 |
| the venomous serpent Ali Ogrošović. | 1091 |
| It seems that he has heard of your festivities | 1092 |
| and the wedding party that has gathered at your house | 1093 |
| for the nuptials of your girl Helen. | 1094 |
| Guard well the honour of your guests and of the Marches, | 1095 |
| and beware the viper Ali Ogrošović. | 1096 |
| Mayhap you will take him captive; and if you do, | 1097 |
| mayhap you will take him captive; and if you do, | 1098 |
| put him in your dungeon’s deepest bottom | 1099 |
| in remembrance of his father | 1100 |
| who so grievously harmed me, | 1101 |
| who slew my liegeman, the bandit chieftain Jovan, | 1102 |
| with all thirty of his companions | 1103 |
| in the courtyard of my own mansion in the midst of Brinj, | 1104 |
| in the courtyard of my own mansion in the midst of Brinj.” | 1105 |
| Now when Vuk had finished his writing of this letter, | 1106 |
| it was already a late hour of the moonless night. | 1107 |
| He took the letter downstairs | 1108 |
| into his private courtyard, | 1109 |
| into his private courtyard, | 1110 |
| and there he called to Corporal Sava, | 1111 |
| a corporal of his own guard: | 1112 |
| “Hurry, Sava, mount the mare, | 1113 |
| and carry this letter down to the lower Marches, | 1114 |
| to my comrade Captain Yanko. | 1115 |
| Give him this piece of white paper, | 1116 |
| and see you return here by daybreak.” | 1117 |
| Vuk supposed that no one else had heard his giving these instructions, | 1118 |
| but Ali Ogrošović overheard it all: | 1119 |
| how Vuk had told his wife of his discovery, | 1120 |
| and how he had dispatched the messenger | 1121 |
| mounted on Vuk’s own swift piebald bedouin mare. | 1122 |
| Alas, brothers, the rider was already speeding on his way | 1123 |
| along the shores of the wide sea. | 1124 |
| And so Ali too raced down to the courtyard, | 1125 |
| then across the courtyard to his own bay stallion. | 1126 |
| Vuk Brinjenin called urgently to him: | 1127 |
| “General, sir, honored guest of my chamber, | 1128 |
| this is no time to be leaving my mansion, | 1129 |
| before daybreak and the rising of the sun! | 1130 |
| Stay to breakfast, and let us share some wine together; | 1131 |
| then go in good season wherever you please.” | 1132 |
| Ali explained to him in this wise: | 1133 |
| “My thanks to you, Vuk Brinjenin, for all your hospitality | 1134 |
| —thank you for the lodging, | 1135 |
| and thank you for your good red wine. | 1136 |
| But traveller that I am, I will no longer stay.” | 1137 |
| Saying this, he put the leather to his bay | 1138 |
| and galliped -, | 1139 |
| and galloped away along the seashore. | 1140 |
| Thanks be unto Thee, oh Lord, for all Thy manifold works! | 1141 |
| Thus spake Ali to the great bay stallion: | 1142 |
| “Oh my bay, whom I love as though thou wert mine own brother, | 1143 |
| catch this Corporal Sava for me, | 1144 |
| and Vuk’s piebald bedouin mare which he is riding; | 1145 |
| let me trick the man Sava | 1146 |
| and send him back whence he has come, | 1147 |
| lest he indeed reach Captain Yanko, my bay brother, | 1149 |
| with that piece of white paper which he is carrying.” | 1148 |
| Now when the horse had understood these words, | 1150 |
| it seemed as though he had acquired an eagle’s wings, | 1151 |
| so swiftly did he fly along the seashore. | 1152 |
| In the middle of a tract of level ground | 1153 |
| he overtook the piebald bedouin mare | 1154 |
| and her rider, Corporal Sava. | 1155 |
| Ali spoke to him veridically: | 1156 |
| “Sava, wait a moment, sirrah, | 1157 |
| servitor of Vuk Brinjenin, | 1158 |
| stop and let me tell you something.” | 1159 |
| Sava was more than willing | 1160 |
| and halted the piebald bedouin mare, | 1161 |
| and halted the piebald bedouin mare. | 1162 |
| [Here the singer rested.] | |
| Oh, now when Sava had understood these words, | 1163 |
| he reined his piebald mount to a halt, | 1164 |
| and having stopped, he said: | 1165 |
| “Good sir, scion of a well-born father, | 1166 |
| tell me what you have in mind.” | 1167 |
| Now when Ali had understood these words, | 1168 |
| he spoke thus to Sava: | 1169 |
| “Sava Brinjenin, good sir, | 1170 |
| give me the piece of white paper | 1171 |
| which your master Vuk has written | 1172 |
| for you to take to Captain Yanko. | 1173 |
| I shall put the white paper in his hands, | 1174 |
| in the hands of Captain Yanko. | 1175 |
| Punish the bedouin mare no more, driving it so hard | 1176 |
| and tiring yourself too here on the seashore, | 1177 |
| and tiring yourself too here on the seashore, | 1178 |
| all along the shore of the wide sea. | 1179 |
| And here, for your trouble, I give you also these twelve pieces of Magyar gold.” | 1180 |
| Now when Sava had understood these words, | 1181 |
| this, you see, is what he said: | 1182 |
| “Sir General, mounted on your bay horse, | 1183 |
| were Vuk Brinjenin to hear | 1184 |
| that I had surrendered the paper to you, | 1185 |
| he would have my head for it. | 1186 |
| And yet, believe me, worthy sir, when I say | 1187 |
| that I have been in Vuk’s service lo these twelve years, | 1188 |
| and never yet have earned so much a sum as twelve pieces of Magyar gold. | 1189 |
| I would do this thing you ask obediently to your will | 1190 |
| if only, brother, you would be my surety.” | 1191 |
| Now when Ali had reflected on these words, | 1192 |
| he said to Corporal Sava: | 1193 |
| “As to that, Corporal Sava, have no fear. | 1194 |
| Here, my brother: take your twelve gold pieces. | 1195 |
| Your white paper I shall surely give | 1196 |
| with all due deference to Captain Yanko. | 1197 |
| Here is what I’ll say to him: | 1198 |
| that the paper comes to him | 1199 |
| from his sworn brother, Vuk Brinjenin. | 1200 |
| So, Corporal Sava, have no fear, | 1201 |
| for he shall not reproach you. | 1202 |
| When you return to Brinj you need say only | 1203 |
| that you have put the paper in his own hands, | 1204 |
| nor have you even so much as seen me.” | 1205 |
| Now when Sava had reflected on these words, | 1206 |
| he gave the white paper to Ali | 1207 |
| and took in return the twelve pieces of gold. | 1208 |
| But as he turned to go homeward | 1209 |
| Sava said to him again: | 1210 |
| “Good sir, mounted on your bay horse, | 1211 |
| may good luck attend your journey | 1212 |
| and may your bay stallion be lucky in combat | 1213 |
| and sidestep all harm, worthy General. | 1214 |
| At the mansion of Captain Yanko, | 1216 |
| at the mansion of Captain Yanko, | 1217 |
| you will find festivities in progress, | 1215 |
| for the bridegroom’s company of celebrants | 1218 |
| has come from Bakar, the Imperial city, | 1219 |
| to take Yanko’s daughter, the girl Helen, | 1220 |
| to be the wife of the son of Bakar’s King.” | 1221 |
| Now when Ali had reflected on these words, | 1222 |
| he replied to him in this wise: | 1223 |
| “Be nothing dismayed, worthy servant; | 1224 |
| only go safely home to bright Brinj.” | 1225 |
| So, having said these things, each went his separate way. | 1226 |
| But let us, for our part, observe the son of Ogroš: | 1227 |
| as he drew near | 1228 |
| he heard the cannon roaring o’er the lowlands | 1229 |
| and saw the Christians’ banners flying, | 1230 |
| and the men singing under them. | 1231 |
| Thanks be unto Thee, oh Lord, for all Thy manifold works, | 1232 |
| one of which made Ali Ogrošović marvel. | 1233 |
| He came upon an old man tending sheep, | 1234 |
| one who had risen with the dawn | 1235 |
| and driven his white-fleeced flock | 1236 |
| into green pastures at the foot of the mountains. | 1237 |
| Ali spoke to him, wishing him good morrow, | 1238 |
| and the old man answered him politely, | 1239 |
| conversing with him further in this wise: | 1240 |
| “Good sir, scion of a well-born father, | 1241 |
| toward what place have you set your mind, driving your bay stallion forward toward it?” | 1242 |
| There where they were talking, beneath the brow of the mountain, Ali said to him: | 1243 |
| “Elderly old man, keeper of these white-fleeced sheep, | 1244 |
| please to tell me truly and veraciously, | 1245 |
| why are the cannon roaring in the Marches, | 1246 |
| and why are the Christians’ banners all unfurled; | 1247 |
| why are the men singing under them? | 1248 |
| Is it some occasion of mourning, or a festivity of great gladness?” | 1249 |
| Now when the old man standing by the sheep had heard these words, | 1250 |
| this is what he replied: | 1251 |
| “Good sir mounted on your great bay horse, | 1252 |
| thanks be to God in His mercy, it is not mourning, | 1253 |
| but rather fus -, | 1254 |
| but rather a festivity of our Captain, | 1255 |
| who celebrates the wedding of his one and only daughter | 1256 |
| to the son of the King of Bakar. | 1257 |
| The bridegroom’s party has just now come to fetch the bride away.” | 1258 |
| Now when Ali had reflected on these words, | 1259 |
| he reached inside his vest and took out | 1260 |
| four ducats, which he gave to the old man, saying: | 1261 |
| “Here, old man, take these and buy yourself some wine, | 1262 |
| remembering me as a man of worth when you do drink it.” | 1263 |
| Now when the old man had taken the four ducats, | 1264 |
| the old man said to him: | 1265 |
| “Thank you, worthy sir, | 1266 |
| for this your bountiful gift. | 1267 |
| May God likewise bountifully reward you; | 1268 |
| may you succeed in all your purpose, | 1269 |
| and if you happen to be unwed, | 1270 |
| God grant, dear sir, that you soon marry | 1271 |
| the one whom you most desire, dear brother, | 1272 |
| the one whom you most desire, dear brother.” | 1273 |
| Now when Ali had understood these words, | 1274 |
| he rode away on his big bay mount, | 1275 |
| and in a little while | 1276 |
| he came to a bright mansion, | 1277 |
| the mansion of Captain Yanko. | 1278 |
| Such was the good luck of Ali Ogrošević | 1279 |
| that he found the courtyard gates ajar | 1280 |
| and could see a dais in the courtyard | 1281 |
| whereon were sitting at their leisure Captain Yanko | 1282 |
| and his new kinsman, | 1283 |
| the King of Bakar. | 1284 |
| A group of young officers kept them company | 1285 |
| as they drank their wine in the inner courtyard. | 1286 |
| A wondrous ring-dance circled ’round the yard, | 1287 |
| composed of thirty girls; | 1288 |
| the girl, maid Helen, was the thirty-first among them, | 1289 |
| big daughter of the Captain Yanko. | 1290 |
| Now as Ali entered the courtyard | 1291 |
| he wished the gentlemen good morning, | 1292 |
| and they all politely answered him. | 1293 |
| Captain Yanko rose to his feet | 1294 |
| to pour a glass of wine for Ali, | 1295 |
| and whilst he poured the wine he said to him, | 1296 |
| “young general, do forgive me: | 1297 |
| drink off this glass, then please to tell me | 1298 |
| whence you come, from what district? | 1299 |
| By what name do men call you, | 1300 |
| —by what name, and what is your surname? | 1301 |
| These things, worthy general, I am bound to ask, | 1302 |
| since I fear some machination of the Turks.” | 1303 |
| Now when Ali had understood these words, | 1304 |
| he seized the glass out of his host’s hand | 1305 |
| and, lifting his moustache, he drank it off at a single draught, | 1306 |
| then spoke to his host in this wise: | 1307 |
| “Captain Yanko, my good sir, | 1308 |
| I am a native of these parts, nor have I come from far. | 1309 |
| I claim I am a citizen of Corfu, one of the Kaiser’s cities; | 1310 |
| by birth I am a son of Corfu’s king. | 1311 |
| And having heard of this your wedding celebration, | 1312 |
| since you have giv’n your one and only daughter, | 1313 |
| your dear and only daughter Helen, | 1314 |
| to live in Bakar, our cold city, | 1315 |
| as bride of the son of the King of Bakar, | 1316 |
| I too have come to join your revels; | 1317 |
| mayhap here in your joyous throng I too shall find a girl to be my wife, | 1318 |
| even perchance one of these thirty whom I see dancing in the yard. | 1319 |
| Will you, dear sir, permit | 1320 |
| my choosing one of these | 1321 |
| to be my partner in the round dance here in your yard?” | 1322 |
| Now when the King of Bakar had heard this, | 1323 |
| the King, you see, did answer in this wise: | 1324 |
| “Good sir and scion of a well-born father, | 1325 |
| I grant you, my dear fellow, my permission, | 1326 |
| nor do I think your wish at all unseemly. | 1327 |
| Go, choose the one whom you like best, | 1328 |
| and join the ring-dance with her in the yard. | 1329 |
| Enjoy your pretty maiden.” | 1330 |
| Now when Ali had understood these words, | 1331 |
| he urged his bay mount forward | 1332 |
| to the circle of the dancing girls. | 1333 |
| There for a time he observed the young women | 1334 |
| as each went tur -, | 1335 |
| as each went turning through the dance. | 1336 |
| Each girl had for her partner some young officer | 1338 |
| who stepped in time beside her; | 1337 |
| but the one who danced with Helen, the daughter of Captain Yanko, | 1339 |
| was Matthew, the King of Bakar’s son, | 1340 |
| to whom she was betrothed. | 1341 |
| Watching the girls, the son of Ogroš saw | 1342 |
| that Helen was far the best among them all, | 1343 |
| Helen, the big daughter of Captain Yanko, | 1344 |
| the same girl who’d summoned him by letter. | 1345 |
| But now the king had other thoughts than of merely watching. | 1346 |
| Dismounting from the big horse, | 1347 |
| he left the reins on the saddle horn | 1348 |
| and stood a little while, waiting as the ring of dancing girls went round. | 1349 |
| But when in the turning of the dance Helen came abreast of him, | 1350 |
| the son of Ogroš slipped into the line, | 1351 |
| displacing the young Prince Matthew | 1352 |
| at Helen’s side in the dance. | 1353 |
| Matthew’s anger rose in the face of such contumely; were he not so diffident, he might have caused a fight, | 1354 |
| but the King of Bakar called to him: | 1355 |
| “Stay your hand, my son, and do not be a fool. | 1356 |
| I myself have let him join the dance. | 1357 |
| He is some hussar or other | 1358 |
| who’s come here from the Kaiser’s city of Corfu. | 1359 |
| His father has sent him travelling through the Marches | 1360 |
| for to find a wife. | 1361 |
| I do not censure him for that.” | 1362 |
| Now when Matthew had understood these words, | 1363 |
| he quelled his ire and kept the peace, | 1364 |
| he quelled his ire and kept the peace. | 1365 |
| Meanwhile Ali stepped ’round the circle to the measure of the dance, | 1366 |
| and his stout bay horse trod close behind him while the ring of dancers turned | 1367 |
| —for so his master Ali had taught the bay to do— | 1368 |
| and all the while the horse kept nuzzling his master’s arm, | 1369 |
| jealously protecting his belovèd owner. | 1370 |
| But now Ali had other thoughts than of mere dancing. | 1371 |
| He tweaked girl Helen’s arm | 1372 |
| and grazed her foot deliberately with his jackboot, | 1373 |
| and spoke to her in this wise: | 1374 |
| “Dear Helen, who art to me even as the sun of new day dawning on the mountaintop, | 1375 |
| I conjure thee by the dear life of thy mother, look my way! | 1376 |
| By the life of thy dear father, bend this way, that I may say a word to thee!” | 1377 |
| Now when Helen had understood these words, | 1378 |
| she turned toward him, rever -, | 1379 |
| reversing the direction of the dance, | 1380 |
| and having turned, she said, | 1381 |
| “Good sir, scion of a well-born father, | 1382 |
| would that I were dead | 1383 |
| and could not have seen the coming of this day.” | 1384 |
| Now when Ali had understood these words, | 1385 |
| he said to her again: | 1386 |
| “And why is that, oh thou dear and lovely girl, | 1387 |
| and why is that, oh thou dear and lovely girl?” | 1388 |
| Now when Helen had understood his words, | 1389 |
| she spoke to Ali in this wise: | 1390 |
| “General, sir, you who have come to visit here in my courtyard, | 1391 |
| my father has betrothed me shamefully | 1392 |
| to be the bride of Bakar’s Prince Matthew | 1393 |
| and so cond -, | 1394 |
| and so condemned me to dwell in hateful Bakar | 1395 |
| —oh, that the carrion crows might pick the bones of this Matthew! | 1396 |
| Hapless maiden that I am, I’ve given my heart in vain to someone else.” | 1397 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1398 |
| he spo -, | 1399 |
| he spoke to Helen in this wise: | 1400 |
| “But I hope, dear Helen, that your life will be a long one. | 1401 |
| Darling, only say that you will be my wife, | 1402 |
| for here you see beside you my right arm, | 1403 |
| and here I -, | 1404 |
| and here beside me is my stout stallion. | 1405 |
| In a moment I can set you back of me upon the bay, | 1406 |
| on the stout bay’s rump, | 1407 |
| and fly with you to darkling Velebit; | 1408 |
| this very moment, darling girl, I can carry you away, | 1409 |
| I swear to you by all my holy prayers.” | 1410 |
| Now when she had understood his words, | 1411 |
| Helen said to him: | 1412 |
| “Good sir, scion of a well-born father, | 1413 |
| please to tell me truly and veraciously, | 1414 |
| whence do you come, and of what district are you? | 1415 |
| Lo, it is a whole week that I have waited | 1416 |
| since I sent a letter on white paper | 1417 |
| to Ali Ogrošović himself | 1419 |
| in the town of Udbina, | 1418 |
| hoping that luck would smile on me | 1420 |
| and Ali Ogrošović might come for me, | 1421 |
| for he is the one with whom I would most willingly elope.” | 1422 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1423 |
| he reached for the piece of white paper, | 1424 |
| and there in the yard he handed it to Helen. | 1425 |
| The girl Helen took the paper | 1426 |
| and, leaving her place in the dance, | 1427 |
| the darling girl went into the house | 1428 |
| to see whose letter it was. | 1429 |
| So, having gone indoors, | 1430 |
| the dear girl went to the light of a windowpane, | 1431 |
| and there she opened the seal on the letter | 1432 |
| and held it up to inspect it; | 1433 |
| then she saw it was the selfsame letter | 1434 |
| which she had sent | 1435 |
| to the good Turk, son of Ogroš. | 1436 |
| Now Helen let the big tears fall, | 1437 |
| for she pitied the son of Ogroš, | 1438 |
| since the wedding party had already come and would soon take her away; | 1439 |
| and so the darling girl returned | 1440 |
| to Ali in the inner yard, | 1441 |
| resumed her place beside him in the dance, | 1442 |
| and spoke to Ali in this wise: | 1443 |
| “Alas, Ali, my lambkin, | 1444 |
| why have you come so late? | 1445 |
| A full three months have come and gone | 1446 |
| since I sent you my letter. | 1447 |
| You should have come long since. | 1448 |
| Your coming now does us no good, my grey-green-feathered falcon, | 1449 |
| For as you see, my wedding guests are all now here assembled | 1450 |
| —they are a trifling number, a mere twelve thousand— | 1451 |
| and they have brought here in their train a dozen great bombards, | 1452 |
| and prodigious numbers of guard posts infest the neighboring mountains. | 1453 |
| Were you to carry me away, | 1454 |
| a mighty troop would give pursuit, | 1455 |
| and soon divide both me from thee | 1456 |
| and thy dear head from off thy body. | 1457 |
| You would accomplish nought thereby but only grieve your mother | 1458 |
| and bring down sorrow on your sire, who waits for you at home.” | 1459 |
| Now when Ali had understood these words, | 1460 |
| he spoke to Helen in this wise: | 1461 |
| “Darling Helen—long may you live!— | 1462 |
| if now you’ll plight your maiden’s troth | 1463 |
| and will not change your mind | 1464 |
| to be to me mine own true bride, | 1465 |
| then I’ll take thee to be my lady | 1466 |
| and care not how soon I’m slain. | 1467 |
| Come now, give me your hand; | 1468 |
| I’ll mount you on the bay, | 1469 |
| and then we two shall run away to darkling Velebit.” | 1470 |
| Now when Helen had understood these words, | 1471 |
| she spoke to Ali in this wise: | 1472 |
| “I adjure thee in the name of God, Ali Ogrošović, | 1473 |
| don’t under -; don’t; don’t; don’t -, | 1474 |
| take nothing amiss in what I say: | 1475 |
| strong man though thou art, shrewd thou’rt not. | 1476 |
| However do you think that you could spirit me away? | 1477 |
| Here in this yard alone there are three hundred horsemen, | 1478 |
| all guardsmen of the King of Bakar’s wedding band. | 1479 |
| Here are such prodigious numbers of these mothers’ sons; | 1480 |
| if only half of them could ride as fast as you and I, soon they’d overtake us, | 1481 |
| and they might kill not only you and me | 1482 |
| but even your great bay. | 1483 |
| Our journey would be all in vain. | 1484 |
| But listen now to me, Ali Ogrošović, | 1485 |
| listen to what I say.” | 1486 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1487 |
| he spoke to Helen in this wise: | 1488 |
| “What is it you would say, my pretty? | 1489 |
| Tell me what you have in mind.” | 1490 |
| When Helen understood these words, | 1491 |
| she spoke thus to Ali: | 1492 |
| “Beware, Ali, my rising sun, | 1493 |
| and stay away from the new hotels, | 1494 |
| since they might recognize you there. | 1495 |
| Go instead, Ali, | 1496a |
| into the garden of red roses | 1497 |
| which lies hard by my bright mansion. | 1496b |
| There you shall find an apple tree that bears red fruit | 1498 |
| and a well of cool water beneath it. | 1499 |
| The water wells forth through twelve spouts, | 1500 |
| half of them golden, the other half gilded. | 1501 |
| Around the belvedere there is a balustrade of dark wood | 1502 |
| that is braced with tin-plated wire. | 1503 |
| I had it built for you, Ali, | 1504 |
| since I have long expected your coming to the Marches. | 1505 |
| Lift the bedding in the belvedere | 1506 |
| and under it you will find red wine | 1507 |
| and brandy, | 1508 |
| and mutton for your supper, | 1509 |
| and bread baked in the sun, | 1510 |
| and plenty of cracked barley. | 1511 |
| Drink the red wine | 1512 |
| and drink -, | 1513 |
| and eat your fill of the mutton, | 1514 |
| and feed your big bay horse; | 1515 |
| then pass the night in my rose garden. | 1516 |
| Tomorrow early in the morning I shall rise | 1517 |
| and come to meet you by the well. | 1518 |
| If luck is with us | 1519 |
| and there be mist descended from the clouds, | 1520 |
| then we may easily escape | 1521 |
| along the whole length of the Marches | 1522 |
| and hide ourselves, oh Ali, in darkling Velebit.” | 1523 |
| When Ali had understood these words, | 1524 |
| he spoke to Helen in this wise: | 1525 |
| “Helen of mine, long may you live, | 1526 |
| I’ll do as you have told me, dear.” | 1527 |
| When now they had said these things, the dark of night came on | 1528 |
| and all the girls began to leave the dance. | 1529 |
| Each one went home to her own mansion | 1530 |
| and to her agèd mother; | 1531 |
| and Helen too went into her bright mansion. | 1532 |
| There the dear girl did wait upon her lord, | 1533 |
| her betrothèd master, Matthew of Bakar, | 1534 |
| and on her father-in-law, | 1535 |
| the very King of Bakar. | 1536 |
| Her father too was there among the company | 1537 |
| as Helen poured out the ruddy wine for them | 1538 |
| and gave each man his share. | 1539 |
| And each of them as he received his cup from her took out golden ducats, | 1540 |
| and each of them as he received his cup from her took out golden ducats | 1541 |
| and gave them as a wedding gift to Helen girl, | 1542 |
| and gave them as a wedding gift to Helen girl. | 1543 |
| But let us see now what the son of Ogroš did. | 1544 |
| As he passed beneath the bright mansion, | 1545 |
| he found the apple tree bearing its red fruit | 1546 |
| there in the garden of the girl Helen. | 1547 |
| Roses grew in her garden, | 1548 |
| with flowers of every other kind. | 1549 |
| Night settled over the rose garden | 1551 |
| just as he drove his horse into it. | 1550 |
| He found the belvedere standing in the bright paradise | 1552 |
| underneath the apple tree with its red fruit, | 1553 |
| and round about the belvedere a balustrade of dark wood | 1554 |
| braced with tin-plated wire. | 1555 |
| All things truly were as Helen had described them. | 1556 |
| The young man drove his bay | 1557 |
| onward to the well of water and the beautiful belvedere. | 1558 |
| A knob was fixed in the bole of the apple tree. | 1559 |
| The young man dismounted from the great horse, | 1560 |
| hitched it to the knob, | 1561 |
| and loosened the girthing belts. | 1562 |
| He lifted the bedding in the cushioned belvedere, | 1563 |
| and under it he found the cracked barley | 1564 |
| which Helen had put there for him. | 1565 |
| He gave it to the big horse to eat. | 1566 |
| Then he went into the cushioned belvedere | 1567 |
| and sat him down, | 1568 |
| laying his pistols beside him | 1569 |
| on the wool- and down-filled cushions. | 1570 |
| Now when the son of Ogroš had sat down, | 1571 |
| he lifted the bill -, | 1572 |
| he lifted the big pillow on the bedstead there in the cushioned belvedere, | 1573 |
| he lifted the big pillow on the bedstead there in the cushioned belvedere, | 1574 |
| and found cooked mutton under it, | 1575 |
| and red wine, | 1576 |
| and double-distilled aquavit, | 1577 |
| and bread baked in the sun, | 1578 |
| and bread baked in the sun. | 1579 |
| And so by turns he drank the ruddy wine | 1580 |
| and mixed it with the aquavit, | 1581 |
| and ate the roast of mutton. | 1582 |
| Thus he sat drinking all night long and took no sleep, | 1583 |
| for he did not dare to sleep | 1584 |
| lest someone take him by surprise, | 1585 |
| lest someone take him by surprise. | 1586 |
| Now when the dawn struck heaven with its wing | 1587 |
| and the light of the sun took flight, | 1588 |
| he looked toward the bright mansion, | 1589 |
| the mansion of Captain Yanko, | 1590 |
| and what he saw was wonderful: | 1591 |
| a three -, | 1592 |
| but who -, | 1593 |
| three young maidens strolling forth | 1594 |
| towards the bright garden, | 1595 |
| toward the well of water and the belvedere. | 1596 |
| Dear Lord, who might the pretty maidens be? | 1597 |
| ’Twere an easy thing to guess, | 1598 |
| for the girl Helen was coming to meet him, | 1599 |
| and with her a pair of maids-in-waiting. | 1600 |
| One of the them carried Helen’s skirts, | 1601 |
| while between them the other two swept the path; | 1602 |
| the other two swept the path where she would tread, brother. | 1603 |
| A short time passed, and in a little while | 1604 |
| they reached the chilly belvedere | 1605 |
| and the well of cool water. | 1606 |
| But Helen had other thoughts in mind than of merely standing by the well, | 1607 |
| for now she called, | 1608 |
| and Ali answered her in kind. | 1609 |
| Then Helen said to him: | 1610 |
| “Do you hear me, Ali, my white-fleeced lamb? | 1611 |
| Have you slept well the whole night through?” | 1612 |
| Then Ali said to her: | 1613 |
| “Helen, dear, long may you live! | 1614 |
| I have hardly slept at all, | 1615 |
| since you were not beside me, | 1616 |
| since you were not beside me.” | 1617 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1618 |
| he spoke to Helen in this wise: | 1619 |
| “Helen, my dear, long may you live, | 1620 |
| has the hour come for us to travel?” | 1621 |
| Now when Helen understood these words, | 1622 |
| thus she -, | 1623 |
| she spake thus, my brother: | 1624 |
| “Ali, get thee up, my darling lambkin, | 1625 |
| and fasten tight the saddle-girths on your bay horse. | 1626 |
| For I have drugged my daddy | 1627 |
| and the King of Bakar, | 1628 |
| and also his scion, the young man Matthew. | 1629 |
| So now, get up, my dear, and fasten the girt-straps.” | 1630 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1631 |
| he stood upright on his manly legs, | 1632 |
| went swiftly to his bay horse, | 1633 |
| made fast all four saddle-girths, | 1634 |
| setting each in its own place | 1635 |
| so none might rub upon the others. | 1636 |
| Now when Ali had tightened all the straps, | 1637 |
| he sprang into the saddle, | 1638 |
| and then spoke thus to Helen: | 1639 |
| “Give me your right hand, my dear, | 1640 |
| for it is time for us to travel.” | 1641 |
| When now young Helen had understood these words, | 1642 |
| she gave her hand to Ali, | 1643 |
| who drew her up | 1644 |
| and set her on the horse’s rump, | 1645 |
| and wrapped her in his cloak of mail. | 1646 |
| Both the servant girls began to cry | 1647 |
| and, weeping, they spoke thus: | 1648 |
| “Oh Turkish sir, Ali Ogrošović, | 1649 |
| since you are taking our mistress away, | 1650 |
| take us too to Udbina, | 1651 |
| take us too to Udbina.” | 1652 |
| These were the things that Ali said to them: | 1653 |
| “Pretty maids-in-waiting, | 1654 |
| later I shall come for you | 1655 |
| when I’ve eloped all safely with this girl, | 1657 |
| when I’ve eloped all safely with this girl | 1658 |
| and held my nuptials.” | 1656 |
| Now when Ali ha -; | 1659 |
| now when Ali had set her on the horse’s rump | 1660 |
| and wrapped her in his cloak, | 1661 |
| he turned his back upon the Marches | 1662 |
| and galloped away along the seashore. | 1663 |
| Let us in the meantime see what the maids-in-waiting did. | 1664 |
| Both returned whence they had come | 1665 |
| till they came to the Captain’s chamber. | 1666 |
| The Magyar girls spoke thus to him: | 1667 |
| “Oh Captain Yanko, sir, the two of us wish you good health, | 1668 |
| and may no harm come to you. | 1669 |
| Helen, your darling daughter, has just now run away. | 1670 |
| She’s elop’d with a Turk to marry him, the scion of Ogroš. | 1671 |
| He’s taken her down to the sea and is riding along the shore, | 1672 |
| speeding away -; | 1673 |
| speeding away as fast as he can to the safety of Mount Oršan, | 1674 |
| speeding away as fast as he can to the safety of Mount Oršan.” | 1675 |
| Now when Captain Yanko had understood these words, | 1676 |
| he stood up instantly | 1677 |
| and said to the bridegroom’s father: | 1678 |
| “Get up, get up, my kinsman, 1679 | 1679 |
| King of Bakar City, 1678 | 1680 |
| for all our joy is turned to sorrow | 1681 |
| by machination of the Turks. | 1682 |
| They’ve stolen my darling daughter, | 1683 |
| Helen, my darling girl, | 1684 |
| and even now they carry her away along the flatlands of the Coast.” | 1685 |
| But when the King of Bakar gat him up, | 1686 |
| he found the serving girls had told the truth: | 1687 |
| there was no Helen in the mansion any more. | 1688 |
| [Here the singer rested.] | |
| And so Ali rode away, taking the girl with him, | 1689 |
| oh, my brothers, down the flatlands of the Coast. | 1690 |
| Now when Captain Yanko heard of it, | 1691 |
| he had other thoughts than of idly waiting. | 1692 |
| Down the staircase Yanko ran | 1693 |
| and fired two great cannon. | 1694 |
| They were such as are not fired for trivial reasons, brothers, | 1695 |
| but only for alarum in great crises. | 1696 |
| No sooner had his cannon roared | 1697 |
| than they were answered from Bakar. | 1698 |
| As many cities as there are beside the sea, | 1699 |
| upon each city’s wall of masonry | 1700 |
| the crashing of the cannon rocked both earth and air, | 1701 |
| while in the mountains high-pitched passe-volants | 1702 |
| resounded at the border posts and where the brigand-chiefs keep watch. | 1703 |
| Thus arose a mighty hue and cry. | 1704 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 1705 |
| for Helen now, breaking silence, said to her Ali: | 1706 |
| “Ali, dear to me as is the rising sun o’er the mountain’s red-tinged rim, | 1707 |
| they have raised a mighty hue and cry. | 1708 |
| If you were a daimon of the mountain and had wings, | 1709 |
| you still could not convey your own body safely home to Udbina.” | 1710 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1711 |
| in this wise did he answer her again: | 1712 |
| “My pretty, darling girl, | 1713 |
| do cock your legs right tightly round my horse, | 1714 |
| because, my darling, I’ll not put you down | 1715 |
| so long as I’m alive. | 1716 |
| Rather would I die a manly death | 1717 |
| than like some woman uselessly drag out my life with grovelling in Udbina city.” | 1718 |
| Thus he conversed with Helen. | 1719 |
| Now let him go where it pleases him. | 1720 |
| In the meantime let us see what the bey Mustaybey did, | 1721 |
| the one, my brethren, who dwelt in the broad Lika. | 1722 |
| The bey arose betimes, | 1723 |
| lit his long and gaily colored pipe, | 1724 |
| then sat him down beside the windowpane. | 1725 |
| There he heard the echoed booming | 1726a/1727a |
| of the batteries beyond Mount Velebit. | 1726b/1727b |
| Now when the bey had considered what he was hearing, | 1728 |
| he spoke in this wise: | 1729 |
| “Oh Đulić, my goodly bannerman, | 1730 |
| get thee down to the city gate | 1731 |
| and listen well, dear child of mine, then come and tell me what you think: | 1732 |
| is it thunder that I hear, or is it earthquake, | 1733 |
| or is it Ocean crashing on the shore, | 1734 |
| or do I hear the Kaiser’s cannon | 1735 |
| reverberating, my dear son, across the stony Marches? | 1736 |
| For Ali, son of Ogroš, as you know, has gone down there; | 1737 |
| can it be that he has set off this alarm?” | 1738 |
| Now when Đulić had reflected on these words, | 1739 |
| he had no thought of merely standing still. | 1740 |
| Down the staircase Đulić ran | 1741 |
| and went straightway to the city gate. | 1742 |
| There he stopped to listen to the big noise echoing from beyond Mount Velebit. | 1743 |
| But very soon thereafter he went back | 1744 |
| and told the bey in this wise what he’d heard: | 1745 |
| “Oh my Bey, oh Mustaybey, pillar of Udbina, | 1746 |
| it is no thunder, nor earthquake, | 1747 |
| nor is it Ocean roiling ’gainst the shore. | 1748 |
| It is the Kaiser’s cannon, | 1749 |
| my dear Bey, resounding all across the flatlands of the Coast. | 1750 |
| No doubt the one you’ve named has set off this alarm.” | 1751 |
| Now when the bey had understood these words, | 1752 |
| he had no thought of merely sitting still. | 1753 |
| Forthwith he called the Dizdar’s son: | 1754 |
| “Alack, my son, oh Dizdarević Meho, | 1755 |
| get thee swiftly to the city gate | 1756 |
| and fire my two great cannon. | 1757 |
| Hurry, my son, in the name of God, | 1758 |
| for Ali, son of Ogroš, has gone down | 1759 |
| to harry the Nether Marches. | 1760 |
| He’s stolen some pretty girl away | 1761 |
| and occasion’d a great alarm. | 1762 |
| The time has come to give Ali our help | 1763 |
| and go together to the Field of Otok, | 1764 |
| where lies the three-way border ’twixt the Turks and Christian nations. | 1765 |
| Our duty will be to await Ali there, | 1766 |
| should he be yet alive. | 1767 |
| But if perhaps he should be slain, | 1768 |
| then our duty is revenge, | 1769 |
| for not only is Ali his mother’s only son | 1770 |
| —that by itself, dear lad, would be the merest trifle— | 1771 |
| he is, much more than that, a warrior of great worship.” | 1772 |
| Now when Meho, the Dizdar’s son, had heard tell all these things, | 1773 |
| Meho had no thought at all of merely standing still. | 1774 |
| He gat him down to the city gate | 1775 |
| and ignited the two big guns, | 1776 |
| the one named Crackling Echo, and the other, called Long Barrel. | 1777 |
| They are such as are not fired for trivial reasons, brothers, | 1778 |
| but only for alarum in time of some great crisis. | 1779 |
| The blast of sound went rolling away over the greensward ground. | 1780 |
| All the province of wide Lika heard the reverberation, | 1781 |
| and so did every chief of border guards in all the highland places. | 1782 |
| Had you been there to hear, | 1783 |
| you might have heard the boom of cannon answering | 1785 |
| from every city of the Lika | 1784 |
| and the firing of the high-pitched passe-volants from every border post. | 1786 |
| So now in the Lika too the call to arms went forth, | 1787 |
| throughout the whole—thanks be to God!—broad province of the Lika. | 1788 |
| A little while passed—it was not long— | 1789 |
| until the first faint light of dawn began to show, | 1790 |
| for meanwhile they had passed another night | 1791 |
| and then again betimes arisen in the morning. | 1792 |
| Bey Mustaybey of the Lika rose betimes | 1793 |
| and his banner-bearer Đulić with him. | 1794 |
| Then he looked out upon his pleasant Meadows, | 1795 |
| the Meadows by the River Crvač. | 1796 |
| But on this day the Meadows were obscured, my brother, | 1797 |
| by multitudes of fezzes and of footgear, | 1798 |
| of lances and of goodly horses. | 1799 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 1800 |
| so many were the Turks who had assembled, | 1801 |
| my sweet brothers, in that year. | 1802 |
| Now when the Bey had seen this from his window, | 1803 |
| he said to Talâ, the man of Trnovac: | 1804 |
| “Alack, dear Talâ, my jester from of old, | 1805 |
| get thee down to my bright meadow | 1806 |
| and see who’s mustered there. | 1807 |
| Our purpose is to make an expedition, | 1808 |
| my dear son, away from Udbina, the bright city, | 1809 |
| and go down to the Field of Otok, son, | 1810 |
| for Ali will surely come to meet us there | 1811 |
| as he comes struggling onward, carrying the pretty maiden whom he’s taken for his own. | 1812 |
| The Germans will be waiting for him there | 1813 |
| and try to take his pretty girl away. | 1814 |
| Unless we go to help in his escape, bad luck may overtake him as he flees, and he be slain.” | 1815 |
| Now when the man from Trnovac, when Talâ had heard this, | 1816 |
| he hastened on his way until he came beside the banks of Crvač | 1817 |
| to see who’d mustered by the well. | 1818 |
| The time went swiftly by, and in a little while | 1819 |
| it could be easily divined | 1820 |
| who had been the first to reach the Meadows. | 1821 |
| The first of them was Alagha, the man from Ploča, | 1822 |
| and he’d brought with him numbers of good fighting men. | 1823 |
| And who’d come second to the Meadows? | 1824 |
| It was Muyo Bunić, | 1825 |
| who had also brought young fighting men from Bunić Town. | 1826 |
| And who was third to reach the Meadows? | 1827 |
| Hasan Kurtović of Gospić | 1828 |
| who’d raised the soldiery of Gospić | 1829 |
| —a little force, no more than twenty thousand, | 1830 |
| all gathered there upon the Meadow, | 1831 |
| upon the Meadow by the banks of Crvač. | 1832 |
| Now when Talâ had enumerated all of them, | 1833 |
| he returned again whence he had come | 1834 |
| and spoke in this wise to the Bey: | 1835 |
| “Oh my Bey, oh Mustaybey, Pillar of Udbina, | 1836 |
| Alagha has come to us from Ploča | 1837 |
| and brought with him Ploča’s soldiery. | 1838 |
| Muyo has come to us from Bunić | 1839 |
| and levied Bunić’s young men. | 1840 |
| Also Hasan Kurtović has come, | 1841 |
| dear Bey, from bright Gospić. | 1842 |
| He has levied Gospić’s young men. | 1843 |
| So the army numbers all together twenty thousand, | 1844 |
| and twenty is the number of great bombards in its train.” | 1845 |
| Now when the Bey had understood these words, | 1846 |
| they made him very glad. | 1847 |
| He called his servant, Radovan: | 1848 |
| “Radâ, my dear child, | 1849 |
| go and saddle my dove-gray horse. | 1850 |
| The time has come for us to go down quickly as we may to Otočac.” | 1851 |
| Radâ, when he’d understood these words, | 1852 |
| stood up upon his manly legs | 1853 |
| and went into the stable. | 1854 |
| There he readied the Bey’s big horse. | 1855 |
| Now while Radâ readied the dove-gray horse, | 1856 |
| the Bey disguised himself. | 1857 |
| Then he went back to his drawing room | 1858 |
| and there—thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy manifold works— | 1859 |
| he found two of his banner-bearers awaiting him. | 1860 |
| One of them was Musić, | 1861 |
| one of them was Musić | 1862 |
| from the Turyanian Plain, | 1863 |
| while the other one was Đulić, | 1864 |
| who dwelt in Udbina City. | 1865 |
| Thanks be unto Thee, oh Lord, for all Thy manifold works, | 1866 |
| Radâ opened the postern gate | 1867 |
| and Mustaybey, the Lika’s Bey, immediately passed through it. | 1868 |
| Both the Bey’s banner-bearers followed close behind. | 1869 |
| They all rode off together till they came to the River Crvač. | 1870 |
| Now when the Bey had come to the river called the Crvač, | 1871 |
| there by the well he shouted a greeting in the best of Turkish style, | 1872 |
| there by the well he shouted a greeting in the best of Turkish style, | 1873 |
| and this was the way he spoke to the chiefs whom he found assembled there: | 1874 |
| “Are all of you well, my dear aghas, | 1875 |
| my aghas and my spahis, | 1876 |
| and did you hear my cannon?” | 1877 |
| “Indeed, oh Bey, we did; we pledge our faith upon it. | 1878 |
| But tell us now and tell us true, what caused your firing of them?” | 1879 |
| The Bey in this wise answered them: | 1880 |
| “My sweet aghas and my spahis, | 1881 |
| Ali the son of Ogroš has gone down | 1882 |
| to the house of Captain Yanko | 1883 |
| to steal the Captain’s pretty girl—Helen, his only daughter. | 1884 |
| Helen, it seems, had sent him a letter, | 1885 |
| vowing to be -, | 1886 |
| vowing to be his wife. | 1887 |
| So Ali put on a close disguise | 1888 |
| and went down to the Marches. | 1889 |
| I heard the cannon thundering to warn the lowland folk | 1890 |
| that Ali’s in flight and has started a fight | 1891 |
| with a posse in hot pursuit. | 1892 |
| I fear they may take him alive | 1893 |
| and either make him a prisoner | 1894 |
| or -, or else -, | 1895 |
| or sever his head from his shoulders. | 1896 |
| Our duty is clear: to give him aid and cover his retreat. | 1897 |
| Children of mine, aghas and spahis, | 1898 |
| our army is enough for that.” | 1899 |
| He spoke, then spurred his dove-gray horse, | 1900 |
| and all the army followed him | 1901 |
| and his two bannermen. | 1902 |
| But now let bey Mustaybey go | 1903 |
| wherever, my brothers, it pleases him. | 1904 |
| In the meantime let us see what things the son of Ogroš did. | 1905 |
| Now when he’d traversed all seven of the lowland Marches | 1906 |
| and thus had come to Mount Oršan, | 1907 |
| and thus had come to Mount Oršan, | 1908 |
| his darling Helen said to him: | 1909 |
| “Alack, my Ali, my refulgent sun, | 1910 |
| go not by way of Mount Oršan! | 1911 |
| Thirty guard posts lie within its glens, | 1912 |
| each garrisoned with thirty Aroumains | 1913 |
| and each commanded by a bandit-chieftain fierce and infidel. | 1914 |
| If you were a daimon of the wild and you had wings, | 1915 |
| you still could not convey your own body safely across these heights.” | 1916 |
| Now when Ali’d comprehended what she’d said, | 1917 |
| in this wise did he answer her again: | 1918 |
| “Helen, my dear, long may you live! | 1919 |
| Would you not later censure me | 1921 |
| were I to shun this mountain? | 1920 |
| And if through all of this I safely carry you to Udbina, | 1922 |
| yet might you not, my dear, make light of me, and say | 1923 |
| I’d fled for cowardice and would not face the dangers on the heights of Mount Oršan | 1924 |
| and all the guard posts of Vienna’s Kaiser? | 1925 |
| No, Helen dear, I swear to God, I shall not pass Mount Oršan by. | 1926 |
| The path that I must take lies straight across the heights of Oršan, | 1927 |
| where I must face the challenge, Helen, | 1928 |
| of each several brigand chief upon the way, dear Helen, | 1929 |
| of each several brigand chief upon the way, dear Helen.” | 1930 |
| When Helen comprehended what he’d said, | 1931 |
| then lo, she said to him again: | 1932 |
| “Drive on, my rising sun, my Ali.” | 1933 |
| A little time passed, it was not long, | 1934 |
| till Ali came to the first guard post, | 1935 |
| where Yanko Cmiljanić commanded, | 1936 |
| eldest of the twelve brothers Cmiljanić. | 1937 |
| With him were thirty Aroumains, | 1938 |
| all soldiers of the Kaiser in Vienna. | 1939 |
| Now when Niklas Vojvodić saw him, | 1940 |
| he shouted a challenge as loud as he could: | 1941 |
| “Oh Ali Ogrošović, thou Turk, | 1942 |
| put down our well-born girl | 1943 |
| and let us fight like men, | 1944 |
| for if you do not put her down, | 1945 |
| today’s the day you die!” | 1946 |
| Now when Helen understood these words, | 1947 |
| then tearfully she said: | 1948 |
| “Oh Ali, my love—my lambkin one year old— | 1949 |
| ’twas here that Musić gave me up, | 1950 |
| Musić the bannerman, the one from the Turyanian Plain. | 1951 |
| But even so he got seven wounds | 1952 |
| and hardly struggled home again to the province of broad Lika. | 1953 |
| Give over, my love, and put me down, for fear you perish here.” | 1954 |
| Now when Ali’d understood these words, | 1955 |
| in this wise did he say to her again: | 1956 |
| “Helen, my dear, long may you live! | 1957 |
| No, Helen dear, I swear to God, I shall not put you down. | 1958 |
| Only cock your legs right tightly now around my good bay horse.” | 1959 |
| When the girl had understood the words that Ali’d said, | 1960 |
| Ali gave the horse its head and let it run. | 1961 |
| He would have been an easy mark | 1962 |
| for rifle-fire, which might have laid him low | 1963 |
| but for the well-born girl | 1964 |
| who shielded him behind | 1965 |
| with her own girlish back. | 1966 |
| Then Niklas Vojvodić commanded with a shout: | 1967 |
| “Take the man alive, brothers! | 1968 |
| We’ll get a better bo -, | 1969 |
| we’ll get a better bounty for him quick than dead.” | 1970 |
| Now when the soldiers saw him making off | 1971 |
| they gladly would have captured him alive, | 1972 |
| but found the Turk was unsubmissive short of death. | 1973 |
| He clenched his naked sword with both his fists | 1974 |
| and slew a pair of brothers—both died there in the flower of their youth— | 1975 |
| a pair of brothers Vojvodić | 1976 |
| as well as seven of the soldiery, | 1977 |
| my brethren, who served the Kaiser in Vienna. | 1978 |
| So the young man safely passed the first of all the sentry posts. | 1979 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works! | 1980 |
| When he approached the second of the sentry posts, | 1981 |
| the one where Michael Popović was garrisoned | 1982 |
| with seven others of the Brothers Popović | 1983 |
| —thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 1984 |
| for that made eight in all of Brothers Popović, | 1985 |
| and thirty of the common soldiery | 1986 |
| who served Vienna’s Kaiser— | 1987 |
| here once again the dear girl Helen wept | 1988 |
| and spoke to Ali thus: | 1989 |
| “Oh Ali of mine, alas, my sun emergent on the mountaintop! | 1990 |
| ’Tis here that Đulić put me down, | 1991 |
| the selfsame Đulić bannerman who came to me from out the spacious province of the Lika, | 1992 |
| Bey Mustaybey’s foremost banner-bearer. | 1993 |
| Twelve great wounds he got himself in that attempt | 1994 |
| and brought down injury and disrepute on many a man and maid | 1996 |
| before with pain and suffering he struggled home again to spacious Lika. | 1995 |
| So put me down and save yourself, for fear you perish here.” | 1997 |
| Now when Ali’d understood her words, | 1998 |
| in this wise did he say to her again: | 1999 |
| “Helen, darling girl, now hear me well! | 2000 |
| As long as I remain alive | 2001 |
| I shall not set your feet upon the turf | 2002 |
| nor shall I turn away from any sentry post; I shall instead attack them, every one, | 2003 |
| so cock your legs right tightly ’round my bay.” | 2004 |
| Again he gave his horse its head and let it run; | 2005 |
| again they gladly would have taken him alive; | 2006 |
| again they could not fire at him for fear of hurting her, the well-born girl. | 2007 |
| The lad was unsubmissive short of death, | 2008 |
| his naked sword clenched ready in his hand. | 2009 |
| Now when the lad surged forward on his horse, | 2010 |
| straightway he slew three brothers Popović | 2011 |
| and fifteen of the common soldiery | 2012 |
| who served Vienna’s Kaiser, | 2013 |
| who served Vienna’s Kaiser. | 2014 |
| So he safely passed the second highland sentry post. | 2015 |
| What further should I tell you of his deeds? | 2016 |
| He safely passed the sentry posts, all three and ten of them, | 2017 |
| my brethren, on the uplands of Mount Oršan, | 2018 |
| and fortune favored him so handsomely | 2020 |
| that he came through both living and unhurt. | 2019 |
| Now when he’d passed the whole of Mount Oršan, | 2021 |
| he issued forth upon a spacious plain | 2022 |
| hight Goshawk Field. | 2023 |
| Above it loomed the woods of Goshawk Mountain | 2024 |
| on the left side -, | 2025 |
| on the left of Mount Goshawk, | 2026 |
| while to the right there lay the forest on the summit of Mount Dove. | 2027 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2028 |
| in the middle of the plain there was a well of cool springwater. | 2029 |
| That spring is called Sweet Mary’s Fount. | 2030 |
| Ali spoke now to his horse, his goodly bay: | 2031 |
| “My brother-in-arms, my dexter wing, my bay, | 2032 |
| we’ve made our way to Goshawk Field. | 2033 |
| Goshawk Mountain looms above, | 2034 |
| the Mount of Doves below us. | 2035 |
| If only we can safely cross these heights, | 2036 |
| we’ll come within an easy distance of the border | 2037 |
| where the separation lies between the Turkish and the Christian lands.” | 2038 |
| Thus he was conversing with his bay | 2039 |
| when suddenly he heard a tumult down the field, | 2040 |
| a thunder of galloping horse’s hooves. | 2041 |
| A shouting voice came calling him across the green meadow: | 2042 |
| “Stop where you are, oh Turk, Ali Ogrošović, | 2043 |
| and take the lovely girl no farther! | 2044 |
| Set her down upon the grassy ground | 2045 |
| and let us fight like men | 2046 |
| to see which one of us shall have the girl.” | 2047 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works. | 2048 |
| Now when Ali had reflected on these words, | 2049 |
| he saw the horseman bearing down on him | 2050 |
| and knew he could do nothing else but tur -, but face this new opponent, | 2051 |
| and knew he could do nothing else but face this new opponent. | 2052 |
| So he put his darling Helen down upon the grass | 2053 |
| and reined his horse about | 2054 |
| to see exactly who it was who challenged him. | 2055 |
| His challenger’s identity may readily be guessed: | 2056 |
| it was the man Vuk Brinjenin | 2057 |
| who earlier had been his host where he had passed the night, | 2058 |
| whose ducats he had taken off | 2059 |
| by racing rank -, by barank -, | 2060 |
| by racing and hard bargaining. | 2061 |
| Vuk Brinjenin was feeling rueful. | 2062 |
| Vuk regretted what he’d lost in money | 2063 |
| and was jealous of the noble girl; | 2064 |
| what’s more, he thought himself a valiant warrior. | 2065 |
| Now when Ali Ogrošović had recognized the man | 2066 |
| —by the piebald mare he knew it was Vuk Brinjenin— | 2067 |
| Ali had no thought of merely sitting still. | 2068 |
| He drew his pair of pistols, | 2069 |
| the ones with golden hammers and with silver stocks | 2070 |
| —they were double-barrelled, and each would shoot four rounds, | 2071 |
| very well adapted for killing men in armour— | 2072 |
| he used his horse’s ears for props to steady them while aiming. | 2073 |
| As Ali advanced to meet him | 2074 |
| both his pistols blazed | 2075 |
| from where he’d steadied them upon his horse’s ears. | 2076 |
| Lo the luck of Boy Ogroš! | 2077 |
| He killed Vuk Brinjenin outright. | 2078 |
| Vuk tumbled from the saddle and fell into the grass; | 2079 |
| but Ali gave no further thought to him | 2080 |
| and only wheeled his horse about to go whence he had come. | 2081 |
| He left Vuk dead, | 2082 |
| my brothers, there upon the wide expanse | 2083 |
| of the open plain hight Goshawk Field. | 2084 |
| He found Girl Helen waiting where he’d set her down. | 2085 |
| Extending his right hand to her, he said: | 2086 |
| “Helen dear, long may you live, | 2087 |
| see now how luck has served me. | 2088 |
| Here once again I’ve won my fight. | 2089 |
| So give me, darling, your right hand, | 2090 |
| and get up on the bay. | 2091 |
| We’ve many another mile to go before the close of day.” | 2092 |
| Helen was eager—would hardly wait— | 2093 |
| and lightly leapt upon the horse’s croup. | 2094 |
| Ali wrapped her in his cloak | 2095 |
| and set off smartly down the verdant field. | 2096 |
| In time he came to Mary’s Well. | 2097 |
| By now the lad was thirsty | 2098 |
| and his horse was much fatigued. | 2099 |
| He drew it to a halt beside the spring | 2100 |
| and let it drink, | 2101 |
| and then he drank himself | 2102 |
| and offered drink to Helen too, the lovely girl. | 2103 |
| Ali would have rested there, | 2104 |
| but as he gazed upon the verdant plain | 2105 |
| He saw a lonely horseman riding toward him. | 2106 |
| The rider held a naked sabre in his fist | 2107 |
| and rode post-haste beneath the mountain’s verdant brow, | 2108 |
| beneath Mount Goshawk’s lowering forest. | 2109 |
| Then Ali said to Helen: | 2110 |
| “Helen, dear, long may you live, | 2111 |
| here comes yet another, | 2112 |
| darling, in pursuit of you and me.” | 2113 |
| Now when the young girl Helen saw what Ali pointed out, | 2114 |
| in this wise Helen spoke to him: | 2115 |
| “Oh Ali of mine, alas, my sun emergent on the mountaintop! | 2116 |
| Mount your bay and run away into the upland wilderness. | 2117 |
| Put hills and dells for barriers between that man and you. | 2118 |
| The man who’s chasing you and me | 2121 |
| is Matthew, son of Bakar’s king, | 2119 |
| the one to whom my father’s given me.” | 2120 |
| Now when Ali’d comprehended what she’d said, | 2122 |
| he knew at once he could not and he would not flee. | 2123 |
| He left his Helen by the spring | 2124 |
| and wheeled his bay about, | 2125 |
| then spoke to Matthew in this wise: | 2126 |
| “Hear me, Matthew, son of Bakar’s king! | 2127 |
| I have the lovely maiden Helen here, | 2128 |
| who from the first has been my own true love. | 2129 |
| Against her will her father has indecently | 2130 |
| betrothed the girl to you, Matthew, my little man. | 2131 |
| So now I tell you—listen well to what I have to say— | 2132 |
| so now I tell you—listen well to what I have to say! | 2133 |
| Turn back, Matthew, and get you gone; go home to your stony Marches, | 2134 |
| for fear your head may now take wing and fly from off your shoulders.” | 2135 |
| In the division of his mind Matthew | 2136 |
| still gripped the naked sabre, | 2137 |
| which he brandished with his strong right arm. | 2138 |
| The sight of Matthew’s naked sword was all the answer Ali got, | 2139 |
| and so he reached for both the pistols that he carried in his belt | 2140 |
| and drew them forth. They both were all of gold and made in Graz | 2141b/2141a |
| with golden hammers, silver stocks, | 2142 |
| and double-barrelled; they would spew four rounds apiece in every volley that they shot. | 2143 |
| In a single fluid movement Ali brought them both to bear and steadied them upon the horse’s ears, | 2144 |
| and then he fired. They served him well | 2145 |
| and mowed down Matt, the scion of Bakar, like scythes at harvest time. | 2146 |
| So Matthew fell upon the verdant turf, | 2147 |
| so Matthew fell upon the verdant turf, | 2148 |
| but Ali gave no further thought to him | 2149 |
| and only turned his sturdy horse about | 2150 |
| to ride once more whence he had come, back to the spring and to his darling girl, the one whom he’d left there. | 2151 |
| Once more extending his right hand to her, | 2152 |
| he spoke to Helen in this wise: | 2153 |
| “Helen of mine, long may you live, | 2154 |
| behold how I have helped this Matthew celebrate his wedding rites and brought him to his bridal couch. | 2155 |
| No longer will he need his wedding party, dear, | 2156 |
| nor will he go campaigning any more.” | 2157 |
| Now when the sweet girl Helen comprehended what he said, | 2158 |
| she spoke to Ali in this wise: | 2159 |
| “Long life to -, | 2160 |
| Ali Ogrošović, long life to you, | 2161 |
| and blessèd be the ones who gave you life, | 2162 |
| more blessèd still the one who someday serves you. | 2163 |
| For if God grants and fate brings it to pass | 2164 |
| that you and I get safely down into the province of broad Lika, | 2165 |
| then, Ali, you shall see how true a helpmeet I shall be, | 2166 |
| how good a helpmeet I, Girl Helen, am.” | 2167 |
| So they two went on their way | 2168 |
| into the upcountry. | 2169 |
| A little while passed, it was not long, | 2170 |
| till they had crossed both mountains. | 2171 |
| Pressing on, at last they came to darkling Velebit. | 2172 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works: | 2173 |
| no one interfered with them nor did they pause again | 2174 |
| as they ascended all the height of mighty Velebit. | 2175 |
| From there, atop the mountain, they had a splendid view: | 2176 |
| in the farthest distance, brothers, stood the lustrous town of Otočac | 2177 |
| by its colossal plain. | 2178 |
| But oh, my brothers, on that plain there lay a black mantle | 2180b/2179 |
| that covered every part of it from rim to farthest rim, | 2180a |
| for it was thickly overcast with soldiers’ caps and packs, | 2181 |
| with caisson-teams and bayonets; | 2182 |
| a powerful force was mustered there by the King of Otočac. | 2183 |
| The King had stationed on the plain an army of his regulars | 2184 |
| and thrown up breastworks everywhere | 2185 |
| with gun emplacements in them. | 2186 |
| The King knew well an alarm was up, | 2188 |
| and here he’d chosen to make a stand and wait for Mustaybey. | 2187 |
| This was the place where the clash must be, | 2191 |
| where the battle must be fought, | 2192 |
| for here pursuers would converge from all the seven Marches, | 2189 |
| so too their opposition from the Lika and from the level lands of Krbava. | 2190 |
| But lo, Helen, as she eyed all this, | 2193 |
| in this wise spoke to Ali: | 2194 |
| “Alas, Ali, for whom my love is like a wound incurable, | 2195 |
| behold the plain with all that soldiery | 2196 |
| and breastworks of the kind Vienna’s Kaiser might have raised, | 2197 |
| and all the cannon in them at the ready! Now, for love of God, | 2198 |
| do put me down, Ali Ogrošović, | 2199 |
| and leave me here among these boulders dank and sheer | 2200 |
| whilst you yourself take refuge in the murky wilderness of Velebit, | 2201 |
| for in its desert places none will notice you nor find you out. | 2202 |
| This force that now opposes us is much too great.” | 2203 |
| Now when Ali’d understood her words, | 2204 |
| he answered her again: | 2205 |
| “Helen dear, long may you live, | 2206 |
| have I not said to you and sworn it by my faith | 2207 |
| —upon my faith and by my creed, | 2208 |
| and by our holy month of Ramadan— | 2209 |
| that I shall wed no other one to wife | 2210 |
| nor ever give you up | 2211 |
| so long as I remain alive?” | 2212 |
| Thus he talked with Helen | 2213 |
| whilst he gat him down from off the darkling heights of Velebit | 2214 |
| and entered on the vast capacious plain. | 2215 |
| Across the ample plain he galloped now | 2216 |
| and headlong drove his animal | 2217 |
| directly toward the lustrous town of Otočac. | 2218 |
| A little while passed, it was not long. | 2219 |
| Now as he drew near the stream | 2220 |
| —near to Gašic -, near Gašica and the waters of -, | 2221 |
| near to Gašica and the lustrous bridge, | 2222 |
| the bridge upon the lustrous Gašica, | 2223 |
| Captain Raven stood upon the bridge | 2224 |
| and with him sixty riflemen | 2225 |
| keeping guard beside the River Gašica | 2226 |
| and on the bridge that led to lustrous Otočac. | 2227 |
| But lo, in this wise Helen spoke to Ali: | 2228 |
| “Oh Ali of mine, alas, my sun emergent on the mountaintop, | 2229 |
| as you are a true believer, do not urge your horse, though he be stout, | 2231b/2230 |
| to rush the bridge | 2231a |
| nor test the strength of Captain Raven, | 2232 |
| for there beside him stand his sixty foot soldiers | 2233 |
| and lo, the sun is up for them to see you by. | 2234 |
| Too easily might they take you alive. | 2235 |
| Go instead along the river’s bank until you reach the ford | 2236 |
| and get across the water where the shallows are, | 2237 |
| then dash onward o’er the plain.” | 2238 |
| Now when Ali’d understood her words, | 2239 |
| he saw that what she said was true, | 2240 |
| that what his Helen said was all the truth. | 2241 |
| So then he reined his bay about and turned it to another place | 2242 |
| where he drove it two full hours | 2243 |
| through the fenny waters of the Gašica. | 2244 |
| Oozing mud lay everywhere, immeasurable. | 2245 |
| Now when Ali’d finally spanned the stream, | 2246 |
| his horse was very tired. | 2247 |
| Ali thought no one was watching him, | 2248 |
| but Captain Raven saw it all | 2249 |
| from where he stood upon the bridge that arched the River Gašica. | 2250 |
| He mounted on his great black horse | 2251 |
| and rode, the Lord be praised, until he reached the sea -, | 2252 |
| the Lord be praised, until he reached the fords, | 2253 |
| the Lord be praised, until he reached the fords. | 2254 |
| Now when Ali came -, came to the fords, | 2255 |
| when, I mean, that Ali’d crossed the shallows, | 2256 |
| he found himself upon a meadowland. | 2257 |
| But now his bay was very weary | 2258 |
| and would not, good horse though it was, move from the spot. | 2259 |
| Ali lashed it on both flanks, | 2260 |
| but all in vain, my dear brethren. | 2261 |
| The Raven rejoiced to see that sight, | 2262 |
| and thus he spoke to him: | 2263 |
| “Ali son of Ogroš, oh thou Turk, | 2264 |
| give over beating your stout horse. | 2265 |
| He’s unfit for further fighting, | 2266 |
| good for nothing now but to speed you to your death. | 2267 |
| Put Helen down upon the grassy ground | 2268 |
| and hear me well, Ali son of Ogroš! | 2269 |
| I shall neither shoot at you | 2270 |
| nor draw my sabre from its sheath. | 2271 |
| Get you down from off your stalwart horse’s back | 2272 |
| and we shall wrestle, Turk. | 2273 |
| He who wins the fall shall take the girl | 2274 |
| and be acknowledged for a combat-proven hero.” | 2275 |
| Ali yielded to these terms, for there could be no other way. | 2276 |
| He set Helen down upon the grassy ground | 2277 |
| and bade her hold the reins of his good bay. | 2278 |
| Thus spake he to Helen: | 2279 |
| “Take these, Helen, the reins of my bay horse, | 2280 |
| and look you well which way you go to cross this oozy ford, | 2281 |
| the fording place upon the River Gašica, | 2282 |
| for I go now to meet my foe in toil of single combat.” | 2283 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2284 |
| there where they two met, they laid hold one upon the other. | 2285 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all They wondrous works, | 2286 |
| Meho [sic] featly showed that he was stronger than the Raven, | 2287 |
| save that Raven clung to him tenaciously, | 2288 |
| marking time until his troops might come on foot | 2289 |
| and capture him more easily because of his entanglement. | 2290 |
| But when the girl, the lovely Helen, saw that this was happening, | 2291 |
| she left the horse to stand alone | 2292 |
| and hurried to the Raven. | 2293 |
| She grasped him by the collar then, | 2294 |
| and kicked him in the hollow of his knee, | 2295 |
| and Raven fell, with Ali uppermost astride him. | 2296 |
| Praise be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2297 |
| for thus it was that Ali spoke to him: | 2298 |
| “Did we not, my little ravenling, agree | 2299 |
| that he of us who won the fall should take the other’s head?” | 2300 |
| Therewith he drew his gilded blade | 2301 |
| and cut off Raven’s head. | 2302 |
| Then he returned to where he’d left his bay, | 2303 |
| and thus he said to Helen: | 2304 |
| “Helen dear, long may you live! | 2305 |
| If I come safely home to Udbina, I promise you | 2306 |
| I’ll take you to the Emperor in Istanbul, | 2307 |
| dress you all in fine brocade and velvet, | 2308 |
| and cover you in smelted gold. | 2309 |
| Nor shall I at all forget | 2310 |
| how you helped me in my need | 2311 |
| to overcome my foeman, Captain Raven.” | 2312 |
| Helen answered him: | 2313 |
| “Let us now be on our way, and may good luck attend us, | 2314 |
| for we have had good luck thus far; | 2315 |
| today will bring what God ordains.” | 2316 |
| Thanks be to Thee, dear God, for all Thy wondrous works, | 2317 |
| along the verdant plain their way lay past the mansion | 2319/2318a |
| where Captain Diklić dwelt, | 2318b |
| and Captain Diklić sighted them; | 2320 |
| but he was under orders | 2321 |
| not to kill Ali, | 2322 |
| only with his troops that he should take the man alive | 2323 |
| —and that for Ali, son of Ogroš, was a stroke of luck indeed. | 2324 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2325 |
| he safely passed the Diklić house | 2326 |
| and came into the open plain. | 2327 |
| [Here the singer rested.] | |
| Oh, now when Ali reached the plain, | 2328 |
| he glanced from where he sat astride his bay | 2329 |
| away toward Duribaba Mountain, brethren of mine, | 2330 |
| and there a wonder met his gaze: | 2331 |
| a horseman sallied forth across the frontier marker | 2332 |
| bearing a banner of green that swathed him in its trail, | 2333 |
| and fast behind him rode a troop of sixty other horse. | 2334 |
| Dear God, who might the rider be? | 2335 |
| It is not hard to guess; | 2336 |
| it was Ali’s parent, | 2337 |
| his own father, Ogroš himself. | 2338 |
| Here is what his father said: | 2339 |
| “Sweet son of mine, my only-born, | 2340 |
| if you have lost your life | 2341 |
| your father will avenge you; | 2342 |
| but if perchance you’re still alive, | 2343 |
| your father shall defend you!” | 2344 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works; | 2345 |
| when he had said these things, he led his troops onto the camping grounds. | 2346 |
| Once more Ali, son of Ogroš, glanced away | 2347 |
| to where the triune border lay dividing Christian lands from Turkish. | 2348 |
| There another horseman crossed the boundary, | 2349 |
| he too bearing a banner of green that swathed him in its trail, | 2350 |
| and fast behind him galloped a troop of sixty other riders | 2351 |
| across the verdant field, my brothers. | 2352 |
| Dear God, who might this one be? | 2353 |
| He is not hard to guess; | 2354 |
| it was Ali Vrhovac, | 2355 |
| and this is what he said: | 2356 |
| “Hail to thee, my brother-in-arms, | 2357 |
| Ogrošović Ali, my brother. | 2358 |
| If you have lost your life, | 2359 |
| your brother will avenge you; | 2360 |
| but if perchance you’re still alive, | 2361 |
| your brother shall defend you.” | 2362 |
| A little while passed—it was not long— | 2363 |
| till Ali looked again toward Duribaba Mountain. | 2364 |
| There another horseman sallied forth across the frontier marker, | 2365 |
| he too bearing a banner of green that swathed him in its trail, | 2366 |
| and fast behind him galloped a troop of three hundred other riders. | 2367 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2368 |
| who might that horseman be? | 2369 |
| He is not hard to guess: | 2370 |
| ’twas Muyo himself, the chief of Kladuša, | 2371 |
| and his fierce frontiersmen with him. | 2372 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, this is what he said: | 2373 |
| “Do you hear me, Ali Ogrošović! | 2374 |
| If you have lost your life, | 2375 |
| manfully, by God, I shall avenge you | 2376 |
| here on Otok Field; | 2377 |
| but if perchance you’re still alive, | 2378 |
| I shall strive to find out where you are | 2379 |
| —to find, and then defend you.” | 2380 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2381 |
| the King of Otok witnessed all of this. | 2382 |
| A little while passed—it was not long— | 2383 |
| until the King’s gaze came to rest again on Duribaba Mountain. | 2384 |
| There another horseman sallied forth across the frontier marker | 2385 |
| mounted on a gre -, on a great enor -, | 2386 |
| on a mighty horse of dove-gray hue, | 2387 |
| a great and dove-gray horse. | 2388 |
| Fast behind him came the closely written Letter Patent, | 2389 |
| beside whom rode the usual two ancients: | 2390 |
| the bannerman Đulić on his right, | 2391 |
| and on his left the bannerman Musić. | 2392 |
| Behind them Meho rode, the Dizdar’s son; | 2393 |
| and the man from Trnovac, Talâ, followed Meho. | 2394 |
| But Talâ had other thoughts than of merely riding quietly. | 2395 |
| With all his might he shouted: | 2396 |
| “Milord, King of Otočac, | 2397 |
| save yourself, and cease your hue and cry. | 2398 |
| Disperse your troops | 2399 |
| and let the son of Ogroš pass; | 2400 |
| release Girl Helen with him. | 2401 |
| For if, dear fellow, you refuse to let them pass | 2402 |
| —let pass the son of Ogroš | 2403 |
| and disperse your troops— | 2404 |
| blood will flow here on this field as deep as a man’s knees, | 2405 |
| and there shall be a multitude of orphans | 2406 |
| —do you hear me, King of Otočac?— | 2407 |
| a multitude of widows returning to their kin, | 2408 |
| a multitude of agèd mothers weeping.” | 2409 |
| Now when the King of Otočac heard this, | 2410 |
| behold, the King commanded that his troops attack, | 2411 |
| and his three hundred cannon fired a salvo. | 2412 |
| What was there to see for one who happened there | 2413 |
| when those two armies clashed? | 2414 |
| The toils of combat gripped them both for two whole hours | 2415 |
| —thanks be to Thee, oh Lord— there on the verdant plain, | 2416 |
| where manfully and valiantly they fought | 2417 |
| ’midst flashing swords and gushing blood. | 2418 |
| The old men start -, | 2419 |
| the screams of dying men and wounded filled the air. | 2420 |
| Now someone shouted in the fighting throng | 2421 |
| “Deal me a coup-de-grâce and strike the enemy!” | 2422 |
| while in the rear another called: | 2423 |
| “Save me alive, I am not wounded fatally, | 2424 |
| and I must get me home into the spacious Lika, | 2425 |
| for I’ve an agèd mother there dependent on me.” | 2426 |
| Voices clamored on the battlefield | 2427 |
| invoking ‘Jesus’ and ‘Maria;’ | 2428 |
| but when Talâ from the town of Trnovac heard that, | 2429 |
| he called in contradiction to the Christian battle cry: | 2430 |
| “Allah wins the victory today, my brethren, and blessèd Ali with him! | 2431 |
| For where together Ali and Muhammed strike, | 2432 |
| there is no help in ‘Jesus’ or ‘Maria!”’ | 2433 |
| Now when the youths of Udbina heard that, | 2434 |
| they broke the foemen’s ranks at seven points and yet again an eighth | 2435 |
| —thanks be to Thee, oh Lord!—there on the verdant plain, | 2436 |
| and drove the Christian regulars in disarray before them | 2437 |
| like wolves descendent on a flock of fatted sheep. | 2438 |
| Now when the King of Otočac could see | 2439 |
| the Turks had won the day, | 2440 |
| he raised the flags of truce, | 2441 |
| and this is what he said: | 2442 |
| “Oh Mustaybey, chief of all the Lika, | 2443 |
| recall your men of Udbina, | 2444 |
| since there’s no need for further quarrel. | 2445 |
| The flux of blood already laps as high as a man’s knees | 2446 |
| and we have made a multitude of mothers weep, | 2448 |
| and multitudes of orphans. | 2447 |
| Take your Helen, take your Meho; take them and be quit; | 2449 |
| now let him do with Helen whatever he thinks fit.” | 2450 |
| Now when the army ceased its fighting | 2451 |
| and the cannon on both sides were still, | 2452 |
| who was first to locate Ali, son of Sir Ogroš? | 2453 |
| His father found him first, | 2454 |
| and when the sire beheld his son, | 2455 |
| lo, in what a state was Ali, son of Sir Ogroš! | 2456 |
| Two tattered rags were rather more than he still wore of what had been his garments, | 2457 |
| and Helen, the well-born girl, was quite as bare as he, | 2458 |
| because the hail of lead had torn away the clothes from off their bodies. | 2459 |
| From wounds in Ali’s breast the blood pulsed sputtering, | 2460 |
| and thus his father spoke to him: | 2461 |
| “Sweet son of mine, oh how I pray I may not live to mourn thee! | 2462 |
| Will you be able, son, to recover from these wounds?” | 2463 |
| His son replied to him: | 2464 |
| “By my religion, sire, I swear I do not know. | 2465 |
| My wounds are not from gunfire, | 2466 |
| but from lances without pity that were wielded by strong men, | 2467 |
| from lances wielded by the hands of pitiless strong men. | 2468 |
| Thus it is with me, and with my Helen too.” | 2469 |
| Now when his father heard these words, | 2470 |
| the tears ran down his cheeks. | 2471 |
| He clasped his son in a close embrace, | 2472 |
| his sorely wounded son, | 2473 |
| and kissed him where he bled. | 2474 |
| But next he spoke to Helen, saying thus: | 2475 |
| “Oh thou Helen, lovely girl, | 2476 |
| dear daughter, art thou able to recover from thy wounds?” | 2477 |
| Helen, being sensible, | 2478 |
| answered him this way: | 2479 |
| “I hope I may not, father dear, live to mourn your passing. | 2480 |
| The wounds on me are ten-and-two | 2481 |
| from shielding of your son. | 2482 |
| My own back I interposed | 2483 |
| ’twixt him and the German lances, | 2484 |
| in order that they might not pierce the son of Sir Ogroš.” | 2485 |
| Now when Ali heard these words, | 2486 |
| behold, he said to her: | 2487 |
| “My sweet, my dearest parent, whom God ordained to me, | 2488 |
| should my destined day of death befall me soon | 2489 |
| and I in Lika chance to die, | 2490 |
| I beg of you, dear father, | 2491 |
| let no evil come to Helen there. | 2492 |
| Let a host of maids-in-waiting follow her, | 2493 |
| drape her all about with whitest silk, | 2494 |
| and cover her in smelted gold. | 2495 |
| Nor must you ever blame her, father, | 2496 |
| never blame her for my death, dear sir. | 2497 |
| For Helen has most ably shielded me | 2498 |
| from soldiers of our enemies and from their rifle fire; | 2499 |
| in pain I beg these things of thee, my father, agèd parent.” | 2500 |
| Now when his father understood these words, | 2501 |
| his son he answered in this wise: | 2502 |
| “Have no fear for that, my dearest child.” | 2503 |
| A little time passed—it was not long, | 2504 |
| for they were still conversing thus— | 2505 |
| till Ali Agha Vrhovac | 2506b |
| came riding at the gallop on his great grey horse. | 2506a/2507 |
| To the hilt his sword was stained with gore | 2508 |
| and his right arm up to the shoulder. | 2509 |
| When he saw the son of Ogroš there | 2510 |
| with but a pair of tattered rags remaining of his clothes | 2511 |
| and wounds in his breast all sputtering blood, | 2512 |
| then Ali Agha Vrhovac began to weep | 2513 |
| and this is what he said: | 2514 |
| “Comrade of my comrade, | 2515 |
| are you, brother, able to recover from your wounds?” | 2516 |
| Now when Ali’d heard these words, | 2517 |
| he answered his companion thus: | 2518 |
| “Ali Agha Vrhovac, my sympotic friend, | 2519 |
| my wounds are not from gunfire, | 2520 |
| but from sharp-tipped spears. | 2521 |
| Sweet brother, Ali Agha Vrhovac, | 2522 |
| had not Girl Helen shielded me | 2523 |
| I would have lost my life, | 2524 |
| since Captain Raven, who stood guard | 2525 |
| at alban Otočac, | 2526 |
| forbad his troops | 2527 |
| to shoot at me with guns, | 2528 |
| but told them they must only try to capture me alive from off my great bay horse. | 2529 |
| Yet while I lived I would not yield to let myself be captured. | 2530 |
| So I’ve exhausted all my strength | 2531 |
| in fleeing to the Lika.” | 2532 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, for all Thy wondrous works, | 2533 |
| else haply that might too have been a thing of no great moment. | 2534 |
| It was Muyo, chief of Kladuša, who chanced to find him next, | 2535 |
| and with their chief his guardsmen came, three hundred Borderers. | 2536 |
| Now when with his own eyes Muyo had seen | 2537 |
| the son of Ogroš lying bloody, | 2538 |
| with gore still pulsing from his breast | 2539 |
| and his dear Helen there beside him, | 2540 |
| lo, thus spake Muyo Hrnjica: | 2541 |
| “Comrade of my comrade, | 2542 |
| are you, brother, able to recover from your wounds?” | 2543 |
| In this wise Ali answered him: | 2544 |
| “Oh Hrnjica, thou sheltering wing of all the Borderland, | 2545 |
| by my religion, brother, I swear I do not know, | 2546 |
| because my wounds are not from gunfire; | 2547 |
| they are only from sharp spears, oh Hrnjica.” | 2548 |
| Now when Muyo understood these words, | 2549 |
| dismounting from his great white horse, | 2550 |
| he took his comrade in a close embrace | 2551 |
| and then, supporting him on his right arm, | 2552 |
| Muyo said to him: | 2553 |
| “Have no fear, my brother. | 2554 |
| Your wounds will heal, | 2555 |
| and so will those of Helen, your fair girl. | 2556 |
| When we get down to Udbina, | 2557 |
| we’ll celebrate and hold festivities | 2558 |
| and fire salvoes from great cannon; | 2559 |
| we’ll declare a holiday for all to celebrate, and hold a horse race, | 2560 |
| making merry everywhere throughout broad Lika province. | 2561 |
| As for the King of Otok, | 2562 |
| had he not now turned back his troops, | 2563 |
| we would by now have -; | 2564 |
| we would have burnt his people’s houses and his town | 2565 |
| and burned and pillaged all his lands. | 2566 |
| But Ali Agha Vrhovac, do you hear me? | 2567 |
| By my sacred faith I conjure thee | 2568 |
| —thy demesne lies on the very border— | 2569 |
| guard well the Emperor’s frontier | 2570 |
| and keep your soldiers on alert at your guard post. | 2571 |
| Our foes may be infuriated by this day’s events | 2572 |
| and make a deposition to the Kaiser in Vienna, | 2573 |
| telling him how we have cozened them. | 2574 |
| He might issue a decree | 2575 |
| and raise a mighty army for their cause, | 2576 |
| which might invade your lands | 2577 |
| and pillage your demesne | 2578 |
| —pillage it, and burn it with fierce fire.” | 2579 |
| Now when Lika’s Mustaybey heard this, | 2580 |
| he spoke to Muyo in this wise: | 2581 |
| “Oh thou sheltering wing of the Border, what thou sayest is true. | 2582 |
| Get thee also to the frontier, Muyo, | 2583 |
| and gather there six thousand troops | 2584 |
| —let them all, my son, be dauntless Bordermen— | 2585 |
| and send them on to Ali Agha Vrhovac. | 2586 |
| In but a little while, dear son, | 2587 |
| when I come down to Udbina, | 2588 |
| I too shall send him soldiers | 2589 |
| to the number of six thousand, | 2590 |
| in but a little while, dear son. | 2591 |
| They will no more today, my brother, go and tell their lies | 2592 |
| to the Kaiser in Vienna, | 2593 |
| though that is what the minions of the stony Marches do, | 2594 |
| always raiding and invading about the Borderlands, | 2595 |
| setting fires and pillaging, taking captives here and killing there; | 2596 |
| but they shall kill no more, | 2597 |
| nor shall they take us by surprise.” | 2598 |
| Then they all returned together | 2599 |
| to the intersection of the three frontiers where the Turkish and the pagan lands abutt. | 2600 |
| There the Bey drew up his troops | 2601 |
| and made his reckoning of dead and wounded. | 2602 |
| Thanks be to Thee, oh Lord, there on the triune border, brothers, | 2603 |
| they buried all their dead | 2604 |
| and fashioned litters for the woundeds’ | 2605 |
| transportation home to Udbina. | 2606 |
| How many dead were mustered on -, | 2607 |
| how many dead were mustered on the triune border | 2608 |
| may readily be reckoned: | 2609 |
| five thousand and two hundred dead | 2610 |
| were buried by the Bey. | 2611 |
| Three thousand was the number | 2612 |
| who might survive their wounds. | 2613 |
| Now when the dead were buried | 2614 |
| and the litters for the wounded made, | 2615 |
| they all pressed on toward Duribaba Mountain | 2616 |
| and whiled the time with singing as they went, my brothers, | 2617 |
| as they went singing on their way into broad Lika. | 2618 |
| Now when the brethren had come to Udbina, | 2619 |
| many were the mothers who then began to weep | 2620 |
| and many were the widows who returned into their kin, | 2621 |
| and many were the orphans left behind. | 2622 |
| But the Bey had other thoughts than of merely sitting still, | 2623 |
| and this is what he said in his assembly: | 2624 |
| “My sweet aghas and spahias, | 2625 |
| the time has come for you to make a bursary of gold zechins | 2626 |
| for distribution to the agèd mothers | 2627 |
| who have lost their sons in fighting | 2628 |
| on the Plain of Otočac.” | 2629 |
| Every agha and each several spahia | 2630 |
| consented to the tax, and so together they composed—each drawing from his own resource—a mighty sum of money, | 2631 |
| which they gave to Mustaybey. | 2632 |
| But God grant -, | 2633 |
| he in turn divided it among the many orphans | 2634 |
| who, mere children, had lost their fathers | 2635 |
| in the filthy fighting on the Field of Otočac. | 2636 |
| Now when thus the Bey had made a recompense to them, | 2637 |
| behold, the Bey put Ali in a hospital, | 2638 |
| and there he rested for a month | 2639 |
| until his twelve great wounds had healed, | 2640 |
| both his and his fair girl’s. | 2641 |
| So when a month and seven days had passed | 2642 |
| Ali, son of Sir Ogroš, was healed, | 2643 |
| and so was Helen, his fair girl. | 2644 |
| Now when the Bey had doctored them, | 2645 |
| he next declared a further month | 2646a/2647b |
| of ceaseless celebration. | 2647a/2646b |
| So a festival commenced, | 2648 |
| and horses raced, and men on foot, | 2649 |
| and heroes leapt, | 2650 |
| and maidens sang, | 2651 |
| and young men after them, | 2652 |
| and cannon thundered merrily, and so the celebration passed | 2653 |
| in Udbina, my dearest brethren. | 2654 |
| And so the cannon -, and so they whiled the years away, | 2655 |
| beguiled the years, and gat them progeny, | 2656 |
| nor did they ever quarrel or criticize each other; | 2657 |
| rather Helen and her darling always loved each other well, | 2658 |
| held each other dear and flirted too, | 2659 |
| since they were lovers who were kind to one another. | 2660 |
| Here now I’ve sung you a song—may God add good health to it!— | 2661 |
| and so, good sir, this one is done. | 2662 |
| But if, God grant, our destiny should be | 2663 |
| that we on other such occasions | 2664 |
| meet again, O worthy sir, | 2665 |
| meet again and greet each other once again as friends, | 2666 |
| greet each other once again and each inquire about the other’s health, | 2667 |
| God grant us such affection, | 2668 |
| such affection and such joy, | 2669 |
| such affection and such love amongst ourselves. | 2670 |
| Let this not, therefore, be ‘first and last,’ | 2671 |
| but rather a beginning. | 2672 |
| Let us, sir, learn more of one another. | 2673 |
| Long life, my dear, to both your father and your mother, | 2674 |
| and to your wife who’s stayed behind at home, | 2675 |
| if it be you have one, worthy sir. | 2676 |
| But if it be you have no wife at home, | 2677 |
| God grant you swiftly win your suit | 2678 |
| and marry, sir, | 2679 |
| and I come to your wedding | 2680 |
| bearing my tambura, | 2681 |
| that I may sing for you a song of warfare | 2682 |
| and of combat, when a hero’s head, struck off, goes flying through the air. | 2683 |